068(『孟子』公孫丑上 より 浩然の気)

本文

公孫丑問曰、「夫子加斉之卿相、得行道焉、雖由此覇王不異矣。如此、則動心否乎。」孟子曰、「否。我四十不動心。」曰、「若是、則夫子過孟賁遠矣。」曰、「是不難。告子先我不動心。」曰、「不動心有道乎。」曰、「有。…(1)我知言、我善養吾浩然之気。」
曰、「敢問何謂浩然之気。」曰、「難言也。其為気也、至大至剛、以直養而無害、則塞於天地之間。其為気也、配義与道。無是、餒也。(2)是集義所生者、非義襲而取之也。行有不慊於心、則餒矣。…必有事焉而勿正、心勿忘、勿助長也。無若宋人然。宋人有閔其苗之不長而揠之者。芒芒然帰、謂其人曰、『今日病矣。予助苗長矣。』其子趨而往視之、苗則槁矣。」

【書き下し文】
公孫丑(こうそんちゅう)問ひて曰く、「夫子(ふうし)、斉(せい)の卿相(けいしょう)に加(くは)はり、道を行ふを得んか、此(これ)に由(よ)りて覇王(はおう)たると雖(いへど)も異(い)ならず。此(かく)の如(ごと)くんば、則(すなは)ち心を動かさんか否(いな)か。」と。孟子(もうし)曰く、「否。我四十にして心を動かさず。」と。曰く、「是(かく)の若(ごと)くんば、則ち夫子、孟賁(もうふん)に過(す)ぐること遠し。」と。曰く、「是(こ)れ難(かた)からず。告子(こくし)、我に先(さき)だちて心を動かさず。」と。曰く、「心を動かさざるに道有りや。」と。曰く、「有り。…(1)我、言を知る、我、善(よ)く吾(わ)が浩然(こうぜん)の気を養ふ。」と。
曰く、「敢(あ)へて問ふ、何を浩然の気と謂(い)ふか。」と。曰く、「言うこと難(かた)し。其の気たるや、至大(したい)至剛(しごう)にして、直(ちょく)を以て養ひて害(そこな)ふこと無くんば、則ち天地の間に塞(ふさ)がる。其の気たるや、義と道とに配(はい)す。是(これ)無くんば、餒(う)うるなり。(2)是(こ)れ義を集めて生ずる者にして、義、襲(おそ)ひて之を取るに非(あら)ざるなり。行ひて心に慊(こころよ)からざること有らば、則ち餒うるなり。…必ず事とすること有れども正(せい)すること勿(なか)れ、心に忘るること勿かれ、助長(じょちょう)すること勿かれ。宋人(そうひと)の若(ごと)くあること無かれ。宋人に其の苗の長ぜざるを閔(うれ)へて之を揠(ぬ)く者有り。芒芒然(ぼうぼうぜん)として帰り、其の人に謂ひて曰く、『今日病(つか)れたり。予(われ)、苗を助けて長ぜしむ。』と。其の子、趨(はし)りて往(ゆ)きて之を視れば、苗は則ち槁(か)れたり。」と。

【現代語訳】
弟子の公孫丑が尋ねて言った、「先生がもし斉の宰相となり、理想の政治を行えるようになったら、それによって天下の覇者や王者になるのも当然でしょう。そのような高い地位についたら、心は動揺しますか、しませんか。」と。孟子は言った、「いや、私は四十歳にして(何事にも)心を動かさなくなった。」と。公孫丑は言った、「もしそうであれば、先生は(勇者として名高い)孟賁よりもはるかに優れておられます。」と。孟子は言った、「心を動かさないこと自体は難しくない。告子も私より先に不動心に達していた。」と。公孫丑は言った、「不動心を得るのに方法はあるのですか。」と。孟子は言った、「ある。…(1)私は(他人の)言葉の裏を理解できるし、私は(自分の中の)浩然の気を養うのが得意なのだ。」と。
公孫丑は言った、「お尋ねします、何を浩然の気というのですか。」と。孟子は言った、「言葉で説明するのは難しい。その気というのは、この上なく大きく、この上なく強く、まっすぐな心で養って損なうことがなければ、天地の間に満ちあふれる。その気というのは、常に『義』と『道』と共にある。これらがないと、(気は)しぼんでしまうのだ。(2)これは、日々の正しい行いを積み重ねることで生まれるものであり、正義を装った一回限りの行為で手に入るものではない。行いの中に一つでも心にやましいことがあれば、(気は)しぼんでしまう。…(気を養うには)必ず(義を行うことを)実践し続けて、しかし(結果を)期待してはならず、心に忘れてもならず、成長を無理に助けてもいけない。あの宋の国の人のようにあってはならない。宋の人に、自分の苗がなかなか成長しないのを心配して、苗を(手で)引き抜いてやった者がいた。へとへとになって家に帰り、家族に言うことには、『今日は疲れた。苗が育つのを手伝ってやったのだ。』と。その息子が走って見に行くと、苗はみな枯れてしまっていた。」と。

【設問】

問1 傍線部(1)「我知言、我善養吾浩然之気」とあるが、孟子によれば、彼の「不動心」は何によって支えられているか。二つ選べ。

  1. 強靭な意志と、長年の経験。
  2. 言葉の本質を見抜く知力と、内なる道徳的エネルギー。
  3. 健康な身体と、豊かな感受性。
  4. 冷静な判断力と、他人の意見に惑わされない主体性。
  5. 勇者孟賁にも勝る、生まれつきの勇気。

問2 傍線部(2)「是集義所生者、非義襲而取之也」とは、「浩然の気」のどのような性質を説明したものか。最も適当なものを次から選べ。

  1. 正義のための戦いによってのみ得られる、特別な力である。
  2. 一度手に入れれば、二度と失われることのない、安定したものである。
  3. 一朝一夕に得られるものではなく、日々の正しい行いの地道な積み重ねによって育まれるものである。
  4. 義について深く思索することで、ある日突然会得できるものである。

問3 孟子が最後に挙げた「宋人」の逸話は、何を戒めるためのたとえか。最も適当なものを次から選べ。

  1. 結果を焦り、人為的に無理なことをして、かえって物事を台無しにしてしまうこと。
  2. 自分の手柄を家族に自慢し、他人からの称賛を求めてしまうこと。
  3. 農業に関する知識がないのに、思い込みで行動してしまうこと。
  4. 子供に心配をかけ、家族に迷惑をかけてしまうこと。

問4 この対話全体から考えられる、孟子が理想とする「不動心」とはどのようなものか。最も適当なものを次から選べ。

  1. どんなことにも感情を動かさず、常に冷静沈着でいられる精神状態。
  2. 自らの道徳的な正しさへの絶対的な確信に裏打ちされた、ゆるぎない精神状態。
  3. 他人の言葉や評価を一切気にしない、孤高で超然とした精神状態。
  4. 危険や困難に直面しても、決して恐れることのない、勇猛果敢な精神状態。
【解答・解説】

問1:正解 2, 4

問2:正解 3

問3:正解 1

問4:正解 2

【覚えておきたい知識】

重要単語

背景知識:浩然の気(こうぜんのき)

出典は『孟子』公孫丑上篇。孟子思想の中核をなす概念の一つ。単なる勇気や気迫ではなく、道徳的な実践によってのみ養われる、宇宙的なエネルギーとされる。孟子は、人間は誰でも善性(仁義礼智)を持っていると考える「性善説」を唱えたが、「浩然の気」はその善性を実践し、積み重ねていくことで得られる、いわば道徳的な自信が昇華したものである。自分の行いにやましさがなく、正しい道を歩んでいるという確信がある時、その人の心はゆるぎなく、その身には天地に満ちるエネルギーが宿る、と考えたのである。

レベル:共通テスト発展|更新:2025-07-26|問題番号:068