ページ114 `be + 形容詞 + to do` の応用

`be quick/slow to`, `be careful to` などを使いこなす

A New Employee (新人社員)

Our new employee is very promising. He is quick to learn new things. However, he is sometimes a little slow to ask for help. I told him to be careful not to make the same mistake twice. He is always hesitant to express his own opinion.

He is quick to learn new things.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"He is quick..." (彼は速い…)
→ "...to learn new things." (新しいことを学ぶのが)

ネイティブの感覚

(復習)`be quick to do`で「すぐに〜する、〜するのが速い」。彼の性質として、「新しいことを学ぶ」という行為に向かう(→)のが「速い」ということを表しています。「物覚えが速い」という意味の決まり文句です。

He is sometimes a little slow to ask for help.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"He is... a little slow..." (彼は少し遅い…)
→ "...to ask for help." (助けを求めるのが)

ネイティブの感覚

`be slow to do`で「なかなか〜しない、〜するのが遅い」。`quick to do`の対義表現です。「助けを求める」という行為に向かう(→)のが「遅い」という、彼の行動の傾向を述べています。遠慮しがちな性格を表す際などに使われます。

I told him to be careful not to make the same mistake twice.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"I told him..." (私は彼に言った…)
→ "...to be careful..." (注意するようにと)
→ "...not to make the same mistake twice." (同じ間違いを二度しないように)

ネイティブの感覚

`be careful to do`(注意して〜する)の否定形です。`tell O to C`のCの部分が`be careful not to make...`となっています。「同じ間違いを二度しないように」注意深くあるべきだ、と助言している構造です。不定詞の否定`not to`が使われている点もポイントです。

He is always hesitant to express his own opinion.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"He is always hesitant..." (彼はいつもためらっている…)
→ "...to express his own opinion." (自分の意見を表現することを)

ネイティブの感覚

`be hesitant to do`で「〜するのをためらう」。`hesitate to do`とほぼ同じ意味ですが、`be hesitant`とすることで、その人の「ためらいがちな」性質や状態をより強調します。「自分の意見を表現する」という行為に向かう(→)ことに、心が「ためらっている」状態です。