An Emotional Day (感情的な一日)
My best friend is moving to another country. I can't bear to think about life without her. I can't wait to see her again during the holidays. I can't afford to be sad now; I have to support her. We promised to keep in touch no matter what.
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"I can't bear..." (私は耐えられない…)
→ "...to think about..." (〜について考えることに)
ネイティブの感覚
`can't bear to do`で「〜するのに耐えられない」。`bear`は「熊」だけでなく、「耐える、我慢する」という動詞の意味があります。「彼女のいない人生を考える」という行為に向かう(→)ことに、心が「耐えられない」という、強い悲しみや苦痛を表します。`can't stand to do`もほぼ同じ意味です。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"I can't wait..." (私は待てない…)
→ "...to see her again." (彼女にまた会うのを)
ネイティブの感覚
`can't wait to do`は「〜するのが待ちきれない、早く〜したい」。`I'm looking forward to seeing her.`よりも、より口語的で、子供のようなワクワクした気持ちを表します。「彼女にまた会う」という未来の出来事に向かう(→)のを、「待つことができない」という、強い期待感です。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"I can't afford..." (私には余裕がない…)
→ "...to be sad now." (今、悲しんでいる)
ネイティブの感覚
(復習)`can't afford to do`は「(時間的・精神的に)〜する余裕がない」。本当は悲しいけれど、今は彼女を支えるために「悲しんでいる」という状態に向かう(→)わけにはいかない、という、自分の感情を抑えようとする強い意志を表します。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"We promised..." (私たちは約束した…)
→ "...to keep in touch." (連絡を取り続けることを)
ネイティブの感覚
(復習)`promise to do`で「〜すると約束する」。未来志向の動詞`promise`と不定詞の基本的な組み合わせです。「連絡を取り続ける」という未来の行為に向かう(→)ことを、お互いに「約束した」という、固い決意を示しています。