ページ5 `to`がない?原形不定詞

「させる」「見る」「聞く」の臨場感を味わおう!

My First Rock Concert

My dad finally let me go to the rock concert with my friends! I was so happy. At the venue, a staff member made us wait in a long line, but it was okay. When the concert started, I saw the singer jump onto the stage. I could also hear the crowd cheer loudly. It was the best night ever!

My dad finally let me go to the rock concert.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"My dad finally let me..." (お父さんがついに私を許してくれた…)
→ "...go to the rock concert." (ロックコンサートに行くのをね)

ネイティブの感覚

`let`は「許可する」という意味の使役動詞です。「私(me)」と「行く(go)」の間に`to`を入れません。これは「私」と「行く」という行為がほぼ同時に、直接的に行われるイメージだからです。`to`が入ると「これから行く」という少し時間的な距離が生まれますが、`let`にはその距離感がなく、「私が行くのをそのまま許す」という直接的な感覚です。

A staff member made us wait in a long line.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"A staff member made us..." (スタッフが私たちにさせた…)
→ "...wait in a long line." (長い列で待つのをね)

ネイティブの感覚

`make`は「強制的にさせる」という強いニュアンスです。`let`が「本人がしたいことを許す」のに対し、`make`は「本人の意思に関わらずさせる」感覚です。「私たち(us)」と「待つ(wait)」が直接結びついており、`to`がないことでその強制感や直接的な影響が強調されます。

I saw the singer jump onto the stage.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"I saw the singer..." (私はその歌手を見た…)
→ "...jump onto the stage." (ステージに飛び乗るのをね)

ネイティブの感覚

`see` (見る) や `hear` (聞く) といった知覚動詞も`to`を使いません。「歌手(the singer)」と「ジャンプする(jump)」という行為を、時間差なく「そのまま丸ごと見た」という臨場感を出すためです。`to`がないことで、目の前で起こっているかのようなダイレクトな描写になります。

I could also hear the crowd cheer loudly.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"I could also hear the crowd..." (観客の声も聞こえた…)
→ "...cheer loudly." (大声で喝采するのを)

ネイティブの感覚

`see`と同じく知覚動詞の`hear`も`to`を使いません。「観客(the crowd)」と「喝采(cheer)」が一体となった音の塊が、そのまま耳に飛び込んでくるようなライブ感を表します。`to`を入れないことで、その場の音をリアルタイムで感じている様子が伝わります。