ページ22 不定詞の慣用表現 Part 2

会話や文章を彩る決まり文句を増やす

Giving a Speech (スピーチにて)

Good evening, everyone. To begin with, I'd like to thank you for coming. It was a long project and, to be sure, there were many difficulties. To make matters worse, we had a budget cut in the middle. But everyone was willing to work together, and we finally completed it.

To begin with, I'd like to thank you for coming.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"To begin with,..." (まず初めに、)
→ "...I'd like to thank you for coming." (ご来場に感謝申し上げます)

ネイティブの感覚

(復習)独立不定詞の一種で、「まず初めに、手始めに」という意味の決まり文句です。「始めることから始めると」といった直訳のイメージで、スピーチやプレゼンの冒頭で話を切り出すのに非常に便利です。`First of all`とほぼ同じ意味で使えます。

It was a long project and, to be sure, there were many difficulties.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"...and, to be sure,..." (そして、確かに、)
→ "...there were many difficulties." (多くの困難があった)

ネイティブの感覚

`to be sure`は「確かに、間違いなく」という意味で、文中に挿入されることが多いです。前に述べたことを受け、これから言うことが事実であることを強調する働きがあります。「確かな状態である(be sure)方向に向かうと(to)」という感覚で、話に確信を与えます。

To make matters worse, we had a budget cut.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"To make matters worse,..." (さらに悪いことに、)
→ "...we had a budget cut." (私たちは予算を削減された)

ネイティブの感覚

これも独立不定詞で、「さらに悪いことに、おまけに」と、悪い状況に追い打ちをかける出来事を述べる時に使います。「事態(matters)をより悪くする(make worse)方向に向かうと(to)」というイメージで、良くない話が続くことを聞き手に知らせるサインになります。

Everyone was willing to work together.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"Everyone was willing..." (誰もが進んで〜する気持ちだった…)
→ "...to work together." (一緒に働くことを)

ネイティブの感覚

`be willing to do`で「進んで〜する、〜するのをいとわない」という意味。`will`(意志)から来ており、「〜する意志がある」状態を表します。「喜んで!」という積極的な気持ちから、「(面倒だけど)やってもいいよ」という消極的な同意まで、文脈によって幅広く使えます。「協力する」という行為に意志が向かっている(→)イメージです。