「どっちも同じくらい!」を伝える:同等比較の表現
これまでに「~より…だ」(優等比較)や「~より…でない」(劣等比較)という表現を学びましたね。今回は、「AはBと同じくらい~だ」と、2つのものが同程度であることを示す「同等比較(どうとうひかく)」の表現です。スペイン語では、比較するものの品詞(形容詞・副詞か、名詞か、動詞か)によって使う言葉が少し変わります。
1. 形容詞・副詞の同等比較:「tan [形容詞/副詞] como ...」
「AはBと同じくらい[形容詞/副詞]だ」と言いたいときは、tan (タン - それほど、同じくらい) + [形容詞/副詞] + como (コモ - ~のように、~と同じくらい) + [比較対象B] の形を使います。
キーフレーズ (形容詞/副詞の同等比較): ... tan [形容詞/副詞] como ...
例えば、
- Mi hermano es tan alto como yo. (私の兄/弟は私と同じくらい背が高いです。) (形容詞 alto)
- Yo corro tan rápido como tú. (私は君と同じくらい速く走ります。) (副詞 rápido)
形容詞の性数の一致に注意!
形容詞は、それが説明する名詞の性・数に一致させます。tan は変化しません。
2. 名詞の量・程度の同等比較:「tanto/a/os/as [名詞] como ...」
「AはBと同じくらいの[名詞]を持つ/する」のように、名詞の量や程度が同じであることを言うときは、tanto (タント) を使います。この tanto は、後に続く名詞の性・数に合わせて tanto (男性単数), tanta (女性単数), tantos (男性複数), tantas (女性複数) と形が変わります。
キーフレーズ (名詞の量の同等比較): ... tanto/a/os/as [名詞] como ...
例えば、
- Tengo tantos libros como tú. (私は君と同じくらいの数の本を持っています。) (名詞 libros は男性複数)
- Tengo tanta paciencia como un santo. (私は聖人と同じくらいの忍耐を持っています。) (名詞 paciencia は女性単数)
3. 動詞の行動の程度の同等比較:「[動詞] tanto como ...」
「私はBと同じくらい[動詞]する」と、行動の程度や量が同じであることを比べるときは、[動詞] + tanto como + [比較対象B] の形を使います。この場合、tanto は変化せず、常に tanto の形です。
キーフレーズ (動詞の程度の同等比較): ... [動詞] tanto como ...
例えば、
- Yo estudio tanto como tú. (私は君と同じくらい勉強します。)
- Yo trabajo tanto como mi compañero. (私は同僚と同じくらい働きます。)
例文でたくさん練習しよう! (同等比較編)
私が何かを比べて「~と同じくらい…だ」と表現する練習をしましょう。スペイン語の例文のセルをクリックすると、その例文が再生されます。「全体再生」ボタンで、日本語とスペイン語を交互に聞く練習もできます。
Español (スペイン語) | Japonés (日本語意訳) |
---|---|
Soy tan alto como mi padre. | 私は父と同じくらい背が高いです。 |
Este coche es tan rápido como el tuyo. | この車は君のと同じくらい速いです。 |
Hablo español tan bien como mi profesor. | 先生と同じくらい上手にスペイン語を話します。(少し大げさ) |
Tengo tantos amigos como tú. | 君と同じくらいの数の友達がいます。 |
Como tanta fruta como mi hermana. | 姉(妹)と同じくらいの量の果物を食べます。 |
Trabajo tanto como ella. | 彼女と同じくらい働きます。 |
Este libro es tan interesante como esa película. | この本はあの映画と同じくらい面白いです。 |
No soy tan joven como parezco. | 見た目ほど若くありません。 |
Leo tantos artículos como puedo. | できるだけ多くの記事を読みます。 |
Duermo tanto como un gato. | 猫と同じくらい寝ます。 |
Mi casa es tan cómoda como la tuya. | 私の家は君の家と同じくらい快適です。 |
Hablo tan despacio como una tortuga. | 亀と同じくらいゆっくり話します。(大げさ) |
Gano tanto dinero como necesito. | 必要なだけのお金を稼ぎます。 |
Esta ciudad no es tan grande como Tokio. | この街は東京ほど大きくありません。 |
Estudio tanto como mis compañeros de clase. | クラスメートと同じくらい勉強します。 |
No tengo tanta paciencia como tú. | 君ほど忍耐力がありません。 |
Este problema no es tan difícil como parece. | この問題は見た目ほど難しくありません。 |
Viajo tanto como puedo por mi trabajo. | 仕事でできるだけ多く旅行します。 |
Mi perro no es tan obediente como el tuyo. | 私の犬は君のほど従順ではありません。(obediente - 従順な) |
Cocino tan bien como mi madre. | 母と同じくらい上手に料理をします。 |
Tengo tantas ideas como estrellas en el cielo. | 空の星と同じくらいの数のアイデアがあります。(詩的に) |
Este examen no fue tan fácil como esperaba. | この試験は期待していたほど簡単ではありませんでした。 |
Me gusta el té tanto como el café. | コーヒーと同じくらい紅茶が好きです。 |
No corro tan rápido como antes. | 以前ほど速く走りません。 |
Soy tan feliz como una perdiz. | シャコと同じくらい幸せです。(決まり文句:とても幸せ)(perdiz - シャコ) |
No tengo tantos problemas como crees. | 君が思うほどたくさんの問題はありません。 |
Este trabajo es tan importante como el anterior. | この仕事は前のと同じくらい重要です。 |
Bailo tan mal como canto. | 歌うのと同じくらい下手くそに踊ります。(ユーモア) |
Me esfuerzo tanto como puedo en mis estudios. | 勉強において、できる限り努力します。(esforzarse - 努力する) |
Esta habitación no es tan luminosa como la otra. | この部屋はもう一方の部屋ほど明るくありません。(luminoso - 明るい) |
Tengo tanta sed como si hubiera cruzado un desierto. | まるで砂漠を横断したかのように喉が渇いています。(接続法 hubiera cruzado) |
No escribo tan a menudo como antes. | 以前ほど頻繁には書きません。 |
Este ordenador es tan bueno como el que tenía antes. | このコンピューターは以前持っていたのと同じくらい良いです。 |
No descanso tanto como debería. | そうすべきなほどには休んでいません。(debería - すべきだった/だろう) |
Tengo tantas ganas de verte como tú de verme a mí. | 君が私に会いたいのと同じくらい、私も君に会いたいです。(tener ganas de - ~したい気分) |
Este pueblo es tan tranquilo como me imaginaba. | この村は私が想像していたのと同じくらい静かです。 |
Como tanto chocolate como quiero, porque me encanta. | 大好きなので、好きなだけチョコレートを食べます。 |
No hablo tan alto, ¿verdad? | そんなに大きな声では話していませんよね? |
Tengo tantos zapatos como mi hermana. | 姉(妹)と同じくらいの数の靴を持っています。 |
Esta comida no está tan picante como esperaba. | この食べ物は期待していたほど辛くありません。(picante - 辛い) |
Trabajo tanto como puedo para ayudar a mi familia. | 家族を助けるためにできる限り働きます。 |
No soy tan bueno/a en matemáticas como en idiomas. | 言語ほど数学が得意ではありません。 |
Tengo tanta energía como un niño pequeño. | 小さな子供と同じくらいのエネルギーがあります。 |
Este verano no hace tanto calor como el año pasado. | 今年の夏は去年ほど暑くありません。 |
Salgo tanto como me gustaría, pero menos que antes. | したいほどは出かけますが、以前よりは少ないです。 |
Esta historia es tan larga como interesante. | この話は面白いと同時に長いです。 |
No duermo tantas horas como necesito. | 必要なほどの時間は眠っていません。 |
Hablo español tanto como puedo para practicar. | 練習のためにできるだけスペイン語を話します。 |
Soy tan optimista como siempre. | いつものように楽観的です。 |