Historia(CEFR: C2 Español)
El sendero izquierdo descendía, rodeado de árboles retorcidos que susurraban con el viento. Cada paso resonaba como si el suelo recordara otras pisadas. Aku sintió el peso de todas las decisiones no tomadas. Kumy, a su lado, lo observaba sin decir nada. Najimi tarareaba una melodía extrañamente familiar.
日本語訳
左の道は下り坂で、ねじれた木々に囲まれていた。 風が吹くたびに木々がささやく。 一歩ごとに、過去の誰かの足音が響くようだった。 アクは、自分が選ばなかったすべての選択の重みを感じていた。 クミは隣で何も言わずに彼を見ていた。 ナジミはどこか懐かしいメロディーを口ずさんでいた。
—¿Qué pasará si llegamos al final y no cambia nada? —preguntó Aku. —Entonces habremos caminado en vano —respondió Kumy. Pero su tono no era de desesperanza. —A veces, el viaje es la única forma de entender el punto de partida.
英語訳
“What if we reach the end and nothing changes?” Aku asked. “Then we’ll have walked in vain,” Kumy replied. But her voice lacked despair. “Sometimes, only by walking the path can you understand where you started.”
El sendero terminó en un claro circular. En el centro, una esfera de luz flotaba en silencio. Aku la reconoció. Era el mismo lugar donde había comenzado todo… …y donde aún podía decidir.
日本語訳
道の終点は、円形の空き地だった。 その中央には、光の球が静かに浮かんでいた。 アクはそれを見て、思い出した。 ここがすべての始まりの場所だ。 ……そして、まだ選ぶことができる場所でもある。