Los Tiempos de Aku

Capítulo 67:La sombra dormida(眠れる影)

Historia(CEFR: C2 Español)

Cuando la mano de Aku tocó al doble dormido, un temblor silencioso recorrió el aire. No hubo explosión ni grito, solo un cambio de temperatura, como si el mundo contuviera el aliento. Los ojos del doble se abrieron lentamente. Eran los mismos ojos, pero sin vida, como si miraran desde dentro de un espejo roto.

日本語訳

アクの手が眠っていた影に触れた瞬間、空気に静かな震えが走った。 爆発も叫びもなく、ただ世界が息を呑んだように温度が変わった。 影の目がゆっくりと開いた。 それは同じアクの瞳だったが、そこには命の光がなかった。 壊れた鏡の中からこちらを覗いているようだった。

—¿Quién eres? —preguntó Aku. El reflejo no respondió. Solo inclinó la cabeza, como un pájaro confundido. Kumy se adelantó y murmuró: —No es alguien. Es algo. Una parte de ti que no quería seguir.

英語訳

“Who are you?” Aku asked. The reflection said nothing. It just tilted its head, like a confused bird. Kumy stepped forward and whispered: “It’s not someone. It’s something. A part of you that didn’t want to move on.”

Najimi se acercó también, lentamente, como si temiera que un ruido pudiera romper la frágil escena. —¿Y qué hacemos con una sombra así? Kumy bajó la mirada. —La abrazamos. O la dejamos atrás. Pero no la llevamos a la fuerza.

日本語訳

ナジミもそっと近づいた。 あまりに静かな空気を壊さぬよう、一歩ずつ慎重に。 「こういう影……どうしたらいいんだろう?」 クミは目線を落とし、静かに答えた。 「抱きしめるか、置いていくか。 でも無理に引っ張っていくことはしない」

Aku respiró hondo. Dio un paso atrás, luego otro. La sombra no lo siguió. Simplemente cerró los ojos de nuevo y desapareció como polvo en el viento.

英語訳

Aku took a deep breath. He stepped back, then again. The shadow didn’t follow. It simply closed its eyes again and vanished like dust in the wind.