Historia(CEFR: C2 Español)
En el sótano prohibido del instituto, oculto tras un espejo roto, hallaron la puerta. No estaba hecha de madera ni metal. Era líquida, ondulante… y reflejaba el mundo al revés.
日本語訳
校舎の地下、割れた鏡の裏に―― その扉はあった。 木でも金属でもなかった。 液体のようにゆらぎ、波打ち―― そこに映るのは「逆さの世界」だった。
—¿Estás seguro de que es aquí? —preguntó Nadjimi. —Nunca he estado más seguro de algo que no entiendo —respondió Aku. Komheyo rió con amargura. —Eso resume todo este maldito viaje.
英語訳
“Are you sure this is it?” asked Nadjimi. “I’ve never been more certain of something I don’t understand,” replied Aku. Komheyo laughed bitterly. “That sums up this damn journey.”
La llave oxidada brilló un instante cuando Aku la acercó. Tocó la superficie fluida, y la puerta vibró como si respirara. Un susurro escapó del otro lado. —Elige tu reflejo.
日本語訳
アクが錆びた鍵を近づけると、 一瞬、光が走った。 鍵が液体の表面に触れると、 扉はまるで呼吸するように震えた。 そして、もう一つの世界からささやきが響いた。 ――「己の影を選べ」
—¿Qué significa eso? —dijo Itao desde atrás. —Tal vez… que no todos pueden entrar. Solo aquel que acepta su reverso. Su otra versión.
英語訳
“What does that mean?” Itao asked from behind. “Maybe… not everyone can enter. Only the one who accepts their reverse. Their other self.”
Uno a uno, pusieron sus manos sobre la superficie. Nadjimi fue absorbida sin resistencia. Komheyo también. Pero cuando Aku lo intentó… la puerta lo empujó hacia atrás.
日本語訳
一人ずつ、扉に手をかざした。 ナジミはすぐに吸い込まれ、 コメヒョもまた沈んでいった。 しかしアクが触れたとき―― 扉は彼を、はねのけた。