Los Tiempos de Aku

Capítulo 17: El Observador

Historia (CEFR: C2 - Español)

—Hikari. Necesito saberlo ya. —¿Saber qué, exactamente? —Quién está manipulando nuestra memoria. Hikari suspiró y sacó una hoja de su cuaderno. Dibujó un ojo con tres párpados.

日本語訳

―ヒカリ。もう、はっきりさせてくれ。 ―何を? ―僕らの記憶を“書き換えている”やつ。 ヒカリはため息をつき、ノートの1ページを破った。 そこに、“三重のまぶたを持つ目”の絵を描いた。

English Translation

“Hikari. I need to know now.” “Know what, exactly?” “Who’s been rewriting our memories.” Hikari sighed and tore a page from her notebook. She drew an eye with three eyelids.

—¿Qué es eso? —Un símbolo antiguo. Lo llaman “el Observador”. —¿Y quién es? —Nadie sabe. Pero si te mira… tu historia deja de ser tuya.

日本語訳

―これ、何? ―古いシンボル。“観測者”って呼ばれてる。 ―それって誰? ―誰にも分からない。でも、そいつに見られた瞬間、 ―君の物語は“君だけのもの”じゃなくなる。

English Translation

“What is that?” “An old symbol. They call it ‘the Observer.’” “And who is it?” “No one knows. But once it sees you… your story stops being yours.”

—¿Eso significa que alguien nos está… observando? —Todo el tiempo. Incluso ahora. —¿Y por qué? —Porque somos variables inestables.

日本語訳

―じゃあ、僕たちは誰かに……監視されてるってこと? ―ずっと。今もよ。 ―何のために? ―私たちが、“不安定な変数”だから。

English Translation

“So someone’s… watching us?” “All the time. Even now.” “Why?” “Because we’re unstable variables.”

Bajé la mirada. Mi reflejo en la ventana parpadeó antes que yo. —Entonces… —Sí —dijo Hikari—. Ya estamos dentro del experimento.

日本語訳

僕は視線を落とした。 窓に映った“僕の姿”が、僕より先に瞬きをした。 ―じゃあ…… ―ええ ―ヒカリが言った―。もう、私たちは“実験”の中にいる。

English Translation

I looked down. My reflection in the window blinked before I did. “Then…” “Yes,” Hikari said. “We’re already inside the experiment.”

—¿Y Kumi? —Ella fue la única que escapó. —¿Escapó de qué? —De ser observada. —¿Y eso la mató? —No. Eso la hizo olvidable.

日本語訳

―クミは? ―彼女だけが、抜け出した。 ―何から? ―観測されることから。 ―それで死んだのか? ―いいえ。それで“忘れられた”の。

English Translation

“And Kumi?” “She was the only one who escaped.” “Escaped from what?” “From being watched.” “Did it kill her?” “No. It made her forgettable.”