Historia (CEFR: B1-B2 Español)
El mini-submarino emerge, cubierto de caramelos derretidos y burbujas.
El capitán, la tripulación y los pasajeros los reciben con aplausos y confeti de galleta.
—¡Eso sí que es un rescate dulce! —exclama el capitán.
El robot saluda: —¡Nivel de azúcar óptimo!
La cabra lanza una piruleta como si fuera un trofeo.
日本語訳
ミニ潜水艇が、溶けた飴と泡だらけで浮上。
船長と乗客たちがクッキー型紙吹雪と拍手で迎える。
「これぞ“甘い救出劇”だな!」船長。
ロボが敬礼。「糖度、最適です!」
ヤギは棒付きキャンディをトロフィーのように投げ上げる。
English Translation
The mini-sub surfaces, covered in melted candy and bubbles.
The captain, crew, and passengers greet them with applause and cookie confetti.
“Now that’s a sweet rescue!” exclaims the captain.
The robot salutes: “Sugar level optimal!”
The goat tosses a lollipop like a victory trophy.
Kumi ayuda a Aku a bajar del submarino.
—Te has ganado un postre doble… y una ducha triple —bromea.
Aku sonríe, cubierto de caramelo.
—Lo primero lo acepto, lo segundo sólo si es contigo.
Kumi se sonroja.
—¡Idiota!
Pero no se aparta.
日本語訳
クミがアクを手伝って下ろす。
「デザート二倍券と、シャワー三倍券ゲットね」
アクは飴まみれで微笑む。
「デザートは嬉しいけど、シャワーは一緒がいいな」
クミが赤面。「バカ…」
でも、なぜか手は離さない。
English Translation
Kumi helps Aku out of the submarine.
“You’ve earned double dessert… and a triple shower,” she jokes.
Aku, sticky with candy, smiles.
“I’ll take the dessert, and the shower… but only if it’s with you.”
Kumi blushes.
“Idiot!”
But she doesn’t let go.
Itao se sube al escenario improvisado, la cabra a su lado.
—¡Gracias, gracias! Este éxito es fruto de la amistad… y del azúcar.
Komihyo, desde el fondo, lanza:
—Cuidado, cada héroe pegajoso atrae su propio enjambre de problemas.
Todos ríen, pero Aku siente que… algo nuevo está a punto de empezar.
日本語訳
イタオが即席ステージにヤギと上がる。
「みんなありがとう!この勝利は友情と糖分の賜物だ!」
コメヒョが後ろから一言。
「気をつけて。ベタベタな英雄はトラブルも引き寄せるわよ」
みんな笑うが、アクはふと、新たな“事件の予感”を感じていた――
English Translation
Itao climbs up on an impromptu stage, the goat at his side.
“Thank you, thank you! This success is thanks to friendship… and sugar.”
Komihyo, from the back, calls out:
“Careful—every sticky hero attracts their own swarm of trouble.”
Everyone laughs, but Aku has a feeling… something new is about to begin.
Así, entre risas, dulces y un ligero aroma a aventura… el submarino sigue su viaje, y nadie imagina qué nueva locura les espera bajo el mar.
日本語訳
こうして笑いとスイーツ、冒険の香りが漂う中――
潜水艦の旅は続く。
そして誰も知らない、新たなトラブルが海底で待っていることを…。
English Translation
So, amid laughter, sweets, and a faint scent of adventure…
the submarine continues its voyage,
and no one imagines what new madness awaits them beneath the sea.