Historia (CEFR: B2-C1 Español)
Al llegar a la cocina, vimos a varios chefs VIP corriendo en círculo, una cascada de espuma saliendo del fregadero y… ¡un pingüino de peluche sentado sobre la cafetera! —¡Esa no es mi mascota! —gritó Najimi—. El mío lleva corbata. El loro, emocionado, intentó agarrar el peluche. —¡Amigo! ¿Eres tú el autor de la receta secreta? Kumi recogió el peluche y encontró un papel en su interior. —¡Otro mensaje! Yo, cubierto de espuma, murmuré: —¿Por qué todos los misterios del mundo huelen a mayonesa?
日本語訳
厨房に駆け込むと、VIPシェフたちが円になって右往左往、流しからは泡の滝、そしてコーヒーメーカーの上には…ぬいぐるみのペンギン! ―「俺のマスコットじゃないぞ!」ナジミが叫ぶ。「うちのはネクタイしてる!」 オウムは目を輝かせてぬいぐるみに飛びつく。 ―「仲間!お前が秘密レシピの作者か?」 クミがぬいぐるみを拾い、中から紙を発見。 ―「またメッセージ!」 俺は泡だらけでぼやく。 ―「なぜこの世界の謎は全部マヨネーズ臭いんだ…」
English Translation
When we burst into the kitchen, several VIP chefs were running in circles, a waterfall of foam pouring from the sink, and… a stuffed penguin sitting on top of the coffee machine! —"That’s not my mascot!" yelled Najimi. "Mine wears a tie!" The parrot, thrilled, tried to grab the toy. —"Friend! Are you the author of the secret recipe?" Kumi picked up the stuffed animal and found a note inside. —"Another message!" I, covered in foam, muttered: —"Why do all the world’s mysteries smell like mayonnaise?"
Kumi desplegó el papel: “👑🦜🍳+🐟🍋=❗️ 🧊🍲-🐧=💧” Najimi lo miró al revés. —¡Clarísimo! El loro es el rey de los huevos fritos, el pez ama el limón y el hielo quita la sopa al pingüino… ¿O no? La señora del loro intervino, sorbiendo té entre el caos. —Ese código me recuerda a la receta que usaba mi bisabuelo: ¡mayonesa real con huevo de avestruz y limón! El loro repitió: —¡Mayonesa real! ¡Quiero probar! Kumi pensó en voz alta: —Tal vez el culpable quiere hacer mayonesa gigante… ¿o evitar que el pingüino coma sopa?
日本語訳
クミが紙を広げる。 “👑🦜🍳+🐟🍋=❗️ 🧊🍲-🐧=💧” ナジミは逆さから見て ―「簡単さ!オウムは目玉焼き界の王、魚はレモン大好き、氷がスープからペンギンを追い出す…ん?違うか?」 オウム婦人はティーをすすりつつ参戦。 ―「その暗号、曽祖父のレシピに似てるわ。ダチョウの卵とレモンの“ロイヤルマヨネーズ”!」 オウムは叫ぶ。 ―「ロイヤルマヨ!食べたい!」 クミは考える。 ―「つまり犯人は巨大マヨネーズ作りたい?…それともペンギンにスープを食べさせたくない?」
English Translation
Kumi unfolded the paper: “👑🦜🍳+🐟🍋=❗️ 🧊🍲-🐧=💧” Najimi looked at it upside down. —"Obvious! The parrot is the king of fried eggs, the fish loves lemon, and ice removes soup from the penguin… Or not?" The parrot lady, sipping tea amidst the chaos, joined in. —"That code reminds me of my great-grandfather’s recipe: royal mayonnaise with ostrich egg and lemon!" The parrot repeated: —"Royal mayo! I want to try it!" Kumi mused aloud: —"Maybe the culprit wants to make giant mayonnaise… or keep the penguin from eating soup?"
Mientras debatíamos, la espuma invadía los fogones y uno de los chefs gritó: —¡Falta la sal! ¡Alguien ha robado todo el salero! Najimi se puso dramático. —Esto es… ¡una conspiración salada! Kumi se acercó al fregadero. —Y aquí… ¿¡quién ha metido pepinillos en el lavavajillas!? Yo miré la escena, resignado. —No sé si podremos salvar el submarino, pero seguro el menú de hoy será inolvidable。 El loro gritó: —¡Si sobrevivo, quiero magdalenas ilimitadas! El misterio del submarino… se volvía cada vez más absurdo(そして面白く)なっていく。
日本語訳
そうこうしているうちに泡はコンロまで到達し、シェフが叫ぶ。 ―「塩が全部なくなった!誰かが塩入れを盗んだ!」 ナジミはドラマチックに宣言。 ―「これは…塩の陰謀だ!」 クミはシンクをのぞきこむ。 ―「っていうか、食洗機にピクルス詰めたの誰!?」 俺は(もうどうにでもなれ…)と天を仰ぐ。 ―「潜水艦は救えなくても、今日のメニューは絶対忘れられないな。」 オウムが締める。 ―「生き延びたら、マドレーヌ食べ放題ね!」 潜水艦ミステリーは、どんどんアホで面白くなっていくのだった。
English Translation
While we were debating, foam began flooding the stoves and one of the chefs screamed: —"We’re out of salt! Someone has stolen all the shakers!" Najimi went dramatic. —"This is… a salty conspiracy!" Kumi peered into the sink. —"And here… who stuffed the dishwasher with pickles!?" I just watched the scene, resigned. —"Maybe we can’t save the submarine, but today’s menu will definitely be unforgettable." The parrot shouted: —"If I survive, I want unlimited muffins!" The submarine mystery… was getting ever more absurd (and hilarious).