Reencarnación Infinita

Capítulo 16: La decisión de Lucía

Historia (CEFR: C1 Español)

Con la llegada de la primavera, la casa se llenó de una luz nueva. Lucía parecía especialmente transformada. Un día, mientras paseábamos por el parque, confesó que llevaba tiempo sintiendo la tentación de marcharse, de explorar otras ciudades y descubrir quién era fuera del círculo familiar. Me habló de sus miedos —al cambio, a decepcionar a nuestros padres, a perder el vínculo que nos unía— pero también de un anhelo creciente, una especie de llamada interior que le pedía escribir su propia historia.

日本語訳

春が訪れ、家は新しい光で満ちていた。とりわけルシアは大きく変わったように見えた。ある日、二人で公園を歩いていると、彼女はずっと「家を出て他の街で自分自身を見つけたい」という気持ちと葛藤してきたことを打ち明けた。変化への不安、両親を失望させることへの恐れ、兄妹の絆が薄れるのではという怖さ——その一方で、自分自身の物語を「自分の手で綴りたい」という強い願いが芽生えつつあるのだ、と彼女は語った。

English

With the arrival of spring, the house was filled with a new light. Lucía seemed especially transformed. One day, as we walked through the park, she confessed that she had long felt the temptation to leave, to explore other cities and discover who she was outside the family circle. She told me about her fears—of change, of disappointing our parents, of losing the bond between us—but also about a growing longing, a kind of inner calling urging her to write her own story.

한국어

봄이 오자 집 안에는 새로운 빛이 가득했다. 루시아는 특히 변한 모습이었다. 어느 날, 공원을 함께 걷다가 그녀는 오래전부터 집을 떠나 다른 도시에서 자신만의 삶을 찾고 싶다는 유혹을 느꼈다고 고백했다. 변화에 대한 두려움, 부모님을 실망시킬까 봐 걱정되는 마음, 남매의 유대가 약해질까봐 겁나는 감정… 하지만 그와 동시에 자신의 이야기를 '직접 써 내려가고 싶다'는 내면의 부름이 점점 더 강해진다고 말했다.

La escuché en silencio, reconociendo en su voz ecos de mis propios dilemas. Comprendí que el ciclo no solo había sido mío, sino también suyo y de todos nosotros: cada uno debía hallar su salida, decidir cuándo romper con lo conocido y dar el salto hacia lo incierto. Le aseguré que la apoyaría en cualquier camino que eligiera y que el vínculo entre nosotros no dependía de la distancia, sino de la honestidad y el amor compartidos.

日本語訳

私は黙って彼女の話に耳を傾けた。その声には自分自身の悩みと同じ響きが感じられた。循環は自分ひとりのものではなく、ルシアや家族みんなのものだったのだ。それぞれが「出口」を探し、いつ既知の世界から離れて未知に飛び込むか、自分で決めなければならない。私は彼女に、どんな選択をしても応援すること、そして兄妹の絆は「距離」ではなく、「誠実さ」と「分かち合う愛」によってつながるのだと伝えた。

English

I listened to her in silence, recognizing in her voice echoes of my own dilemmas. I understood that the cycle had not only been mine, but also hers and all of ours: each of us had to find our own way out, decide when to break with the familiar and leap into the unknown. I assured her that I would support her no matter what path she chose, and that the bond between us did not depend on distance, but on honesty and the love we shared.

한국어

나는 조용히 그녀의 이야기를 들었다. 그 목소리에서 내 고민과 닮은 울림이 느껴졌다. 루프는 내 것만이 아니라, 루시아와 우리 모두의 것이었다. 각자 스스로 '출구'를 찾고, 익숙함과 결별해 미지로 도약할 때를 결정해야 한다. 나는 어떤 선택을 해도 그녀를 응원할 것이며, 우리의 유대는 거리가 아니라 진솔함과 나누는 사랑으로 이어지는 것임을 확신시켰다.

Días después, Lucía anunció en casa su decisión de marcharse a estudiar a una ciudad lejana. Hubo lágrimas, sí, y también orgullo. Al despedirnos en la estación, sentí una paz serena: no era una separación, sino el siguiente paso en una historia abierta. El ciclo, comprendí, no terminaba con la huida del pasado, sino con el coraje de abrazar el futuro, sin miedo a equivocarnos y con la voluntad de volver a empezar, una y otra vez, desde el amor.

日本語訳

数日後、ルシアは家族の前で「遠くの町に進学する」と決意を伝えた。涙はあったが、同時に誇らしい気持ちもあった。駅で見送ったとき、私は静かな安堵を感じていた。それは別れではなく、「開かれた物語の次の一歩」だったのだ。私は気づいた。循環は「過去から逃げる」ことで終わるのではなく、「未来を恐れず抱きしめる勇気」と、「また一からやり直す意思」——それらが愛と共にあるとき、真に解き放たれるのだと。

English

Days later, Lucía announced at home her decision to go study in a distant city. There were tears, yes, and also pride. As we said goodbye at the station, I felt a serene peace: it was not a parting, but the next step in an open story. I understood that the cycle did not end by fleeing the past, but with the courage to embrace the future, without fear of making mistakes and with the will to begin again, time after time, from love.

한국어

며칠 뒤, 루시아는 가족 앞에서 먼 도시로 진학하겠다고 결심을 밝혔다. 눈물도 있었지만, 그만큼 자부심도 있었다. 역에서 그녀를 배웅하며 나는 조용한 평안을 느꼈다. 그것은 이별이 아니라 열린 이야기의 다음 단계였다. 나는 깨달았다. 루프는 과거로부터 도망친다고 끝나는 것이 아니라, 실수를 두려워하지 않고, 사랑으로 다시 시작할 용기를 낼 때 비로소 끝나는 것임을.