El Secreto de la Torre del Reloj

Capítulo 2: El samurái herido (4)

El silencio volvió a apoderarse del campo. Kumi miró a Musashi, observando cómo la tensión de sus hombros se disipaba poco a poco. Él abrió los ojos con esfuerzo y la miró fijamente, como buscando asegurarse de que no era un espejismo.

日本語

再び静寂が野原を包んだ。クミはムサシを見つめ、彼の肩から少しずつ緊張が抜けていくのを感じた。ムサシはゆっくりと目を開け、じっとクミを見つめる。まるで彼女が幻でないことを確かめようとしているようだった。

English

Silence settled over the field once more. Kumi looked at Musashi, watching as the tension in his shoulders gradually faded. He opened his eyes with effort and stared at her, as if trying to make sure she wasn’t just a mirage.

—¿Por qué… te arriesgas? No eres de aquí, ni tienes obligación alguna… —murmuró, con voz ronca.

日本語

「……なぜ、こんな危険を冒すんだ?お前はこの地の者でもない、義理もないはずだろう……」ムサシはかすれた声でつぶやいた。

English

“Why… do you risk yourself? You’re not from here, you owe me nothing…” he murmured in a hoarse voice.

Kumi pensó durante unos segundos antes de responder. —No lo sé. Tal vez porque nadie debería morir solo. O tal vez porque… si estuviera en tu lugar, me gustaría que alguien hiciera lo mismo por mí.

日本語

クミはしばらく考えてから答えた。 「……わかりません。ただ、誰にも独りで死んでほしくないから。それに……もし私があなたの立場だったら、誰かにそばにいてほしいと思うから」

English

Kumi thought for a few seconds before answering. “I don’t know. Maybe because nobody should die alone. Or maybe… because if I were in your place, I’d want someone to do the same for me.”

Musashi soltó una risa breve y ronca, casi incrédula. —Tienes un corazón extraño, Kumi.

日本語

ムサシは短く、かすれた声で呆れたように笑った。 「……変わった心を持っているな、クミ」

English

Musashi let out a brief, rough laugh, almost incredulous. “You have a strange heart, Kumi.”

—Quizá sí —admitió ella, sonriendo con tristeza—. Pero ahora mismo, solo quiero ayudarte. ¿Cómo te encuentras?

日本語

「かもしれません」クミは悲しそうに微笑んだ。「でも、今はあなたを助けたいんです。調子はどうですか?」

English

“Maybe I do,” she admitted, giving a sad smile. “But right now, I just want to help you. How are you feeling?”

Musashi suspiró, moviendo ligeramente la cabeza. —Sigo vivo, gracias a ti. Pero si llegan los enemigos, no podré defenderme.

日本語

ムサシはため息をつき、わずかに首を横に振った。 「君のおかげでまだ生きている。でも、敵が来たら戦うことはできない」

English

Musashi sighed, shaking his head slightly. “I’m still alive, thanks to you. But if the enemy comes, I won’t be able to fight.”

Kumi sintió un escalofrío y miró a su alrededor, temiendo ver sombras entre la niebla.

日本語

クミは不安で身震いし、霧の中に敵の影が見えないかと辺りを見回した。

English

Kumi shivered and looked around, afraid she might see enemies lurking in the fog.

—¿Crees que puedan encontrarnos?

日本語

「ここまで、誰か来ると思いますか?」

English

“Do you think they might find us?”

Musashi dudó un instante, pero luego negó lentamente. —Tal vez no. Esta niebla nos esconde. Pero si me encuentras aquí… puede que no seas la única visitante extraña hoy.

日本語

ムサシは少し考え、ゆっくり首を振った。 「おそらく、この霧が俺たちを隠してくれている。でも君がここに来たのなら……今日この場所に、他にも“奇妙な来訪者”がいるかもしれないな」

English

Musashi hesitated for a moment, then slowly shook his head. “Maybe not. This fog is hiding us. But if you could find me here… maybe you’re not the only strange visitor today.”

CEFR: B2 Español | 更新日時: 2025-07-08 01:06:00 JST|Página 9