El Secreto de la Torre del Reloj

Capítulo 6: El fin y el comienzo (3)

Días después, Kumi se adaptó poco a poco a su nueva vida en la ciudad portuaria. Había encontrado trabajo en una biblioteca, rodeada de libros antiguos que le despertaban una nostalgia inexplicable.

日本語

それから数日、クミは港町での新しい生活に少しずつ慣れていった。古書に囲まれた図書館で働き始めたが、その本の香りになぜか説明できない懐かしさを覚えた。

English

Days later, Kumi gradually adjusted to her new life in the port city. She found work in a library, surrounded by old books whose scent stirred an inexplicable nostalgia.

A veces, se sorprendía tocando el colgante azul que ahora llevaba al cuello, sintiendo un leve latido en su interior, como si guardara un secreto que sólo su corazón podía entender.

日本語

時折、クミは無意識に首にかけた青いペンダントを指で触れていた。その中からかすかな鼓動が伝わってくる気がして――まるで、自分だけが知る秘密を宿しているようだった。

English

Sometimes, she would absentmindedly touch the blue pendant now hanging around her neck, feeling a faint pulse inside it, as if it held a secret only her heart could understand.

Una tarde, mientras salía de la biblioteca, vio a un hombre sentado en un banco del parque, leyendo un libro de historia. Había algo en él que le resultaba inquietantemente familiar.

日本語

ある夕方、クミが図書館を出ると、公園のベンチで歴史書を読む男性の姿が目に入った。その人には、どこか説明できない懐かしさがあった。

English

One afternoon, as she left the library, she saw a man sitting on a park bench, reading a history book. There was something about him that felt uncannily familiar.

Kumi se detuvo, su corazón acelerándose. El hombre levantó la vista, sus ojos claros y sinceros, y le sonrió con calidez.

日本語

クミは思わず足を止め、鼓動が早くなった。男は顔を上げ、澄んだまなざしでやさしく微笑んだ。

English

Kumi stopped in her tracks, her heart pounding. The man looked up, his eyes clear and gentle, and smiled warmly at her.

—¿Nos conocemos de antes? —preguntó él, curioso pero amable.

日本語

「……どこかでお会いしましたか?」 男は好奇心とやさしさの入り混じった表情で尋ねた。

English

“Have we met before?” he asked, curious but kind.

Kumi titubeó, sonriendo tímidamente. —Tal vez… o tal vez es sólo un déjà vu.

日本語

クミは少しためらいながら、はにかんだ笑みを浮かべた。 「……もしかしたら。でも、きっと“デジャヴ”ですね」

English

Kumi hesitated, then smiled shyly. “Maybe… or maybe it’s just déjà vu.”

CEFR: B2 Español | 更新日時: 2025-07-08 03:54:00 JST|Página 48