El Secreto de la Torre del Reloj

Capítulo 4: El destino en la niebla (3)

Cuando los soldados se alejaron para vigilar el perímetro, Kumi se sentó junto a Musashi, respirando hondo. —Pensé que esta vez no lo contábamos —susurró, dejando salir la tensión en una risa nerviosa.

日本語

兵士たちが警戒のためその場を離れると、クミはムサシの隣に座り、深く息を吐いた。 「……もうダメかと思いました」クミは緊張の糸が切れ、苦笑いを漏らした。

English

When the soldiers moved away to patrol the area, Kumi sat down beside Musashi, taking a deep breath. “I thought this was it for us,” she whispered, letting her tension out in a nervous laugh.

Musashi esbozó una sonrisa cansada. —A veces, la suerte sonríe a los insensatos… o a los valientes.

日本語

ムサシは疲れた笑みを浮かべた。 「……ときには、幸運は無謀者にも、勇気ある者にもほほえむらしい」

English

Musashi gave a tired smile. “Sometimes, luck smiles on fools… or on the brave.”

—Creo que soy más lo primero que lo segundo —bromeó Kumi, frotándose las manos para calentarlas.

日本語

「どちらかというと、私は無謀な方かもしれません」クミは冗談めかして手をこすり合わせた。

English

“I think I’m more of the first than the second,” Kumi joked, rubbing her hands to warm them.

Musashi se acomodó contra el tronco, dejando escapar el aliento. —No importa. Si seguimos juntos, la suerte puede durar un poco más.

日本語

ムサシは木に体をあずけ、大きく息をついた。 「どちらでもいいさ。お前と一緒にいれば、きっと運も続く」

English

Musashi leaned back against the trunk and let out a long breath. “Either way, as long as we’re together, maybe our luck will last a little longer.”

El sol se filtró entre las hojas, y por un instante, el mundo pareció más amable. Kumi apoyó la cabeza en sus rodillas, cerrando los ojos, y por primera vez en mucho tiempo, sintió que pertenecía a algún sitio.

日本語

木漏れ日が差し込み、一瞬だけ世界が少しだけ優しく見えた。クミは膝に顔をうずめて目を閉じ、久しぶりに「ここにいてもいい」と思えた。

English

Sunlight filtered through the leaves, and for a moment, the world seemed a little kinder. Kumi rested her head on her knees, closed her eyes, and for the first time in a long while, felt she truly belonged somewhere.

CEFR: B2 Español | 更新日時: 2025-07-08 02:17:00 JST|Página 25