El Secreto de la Torre del Reloj

Capítulo 3: Bajo el mismo cielo (5)

El cansancio fue ganando terreno poco a poco. Musashi, envuelto en la bufanda de Kumi, dejó que los párpados se le cerraran, aunque aún intentaba vigilar el entorno.

日本語

だんだんと疲れが二人を包んでいった。ムサシはクミのスカーフにくるまりながら、まぶたを重くして、それでも周囲を見張ろうとしていた。

English

Weariness slowly crept in. Musashi, wrapped in Kumi’s scarf, let his eyelids grow heavy, though he still tried to keep watch on their surroundings.

—Puedes dormir un poco. Yo haré guardia —susurró Kumi, arrojando otra rama al fuego—. Prometo que si veo un fantasma, lo asustaré yo primero.

日本語

「少し眠ってください。私が見張っています」クミは焚き火に枝をくべながらささやいた。「幽霊が出たら、私が先に驚かせてやりますから」

English

“You can sleep a bit. I’ll keep watch,” Kumi whispered, tossing another branch on the fire. “I promise, if I see a ghost, I’ll scare it off first.”

Musashi rió entre sueños, y Kumi se dio cuenta de cuánto le gustaba oír ese sonido: era la prueba de que seguía vivo, de que aún podían encontrar pequeños destellos de alegría incluso en un lugar tan hostil.

日本語

ムサシは夢うつつのまま笑い、クミはその音を聞くだけで嬉しくなった。それは「まだ生きている」証であり、どんなに過酷な場所でも小さな喜びがある証でもあった。

English

Musashi laughed in his sleep, and Kumi realized how much she loved that sound: it was proof that he was still alive, that even in such a harsh place, they could still find small sparks of joy.

El fuego bajó un poco, y Kumi se quedó sentada en silencio, mirando las estrellas a través del humo. Por un instante, imaginó que desde su mundo, alguien más podía estar mirando ese mismo cielo.

日本語

焚き火の勢いが少し弱まると、クミは静かに座り、煙越しに星を見上げた。一瞬だけ、「自分の世界でも誰かが同じ空を見ているかもしれない」と想像した。

English

The fire died down a little, and Kumi sat quietly, gazing at the stars through the smoke. For a moment, she imagined that in her world, someone else might be looking at that same sky.

Con esa esperanza, cerró los ojos un instante, aferrándose al calor, a la vida y al hilo invisible que la mantenía unida a Musashi y al pasado.

日本語

そんな希望を胸に、クミはそっと目を閉じた。焚き火の温もりと、「生きている」という感覚、ムサシと過去とを結ぶ見えない糸にしっかりとしがみつきながら――。

English

With that hope, she closed her eyes for a moment, clinging to the warmth, to life, and to the invisible thread that bound her to Musashi and to the past.

CEFR: B2 Español | 更新日時: 2025-07-08 01:56:00 JST|Página 20