—Uno de los presentes pagó un precio alto por salvar a otro —murmuró Kumi, revisando los registros—. Hay patrones en las entradas y salidas de camerinos.
日本語
「この中の誰かは、かつて他人を救うために大きな犠牲を払っている」クミが監視記録を調べながら言う。「楽屋の出入りにもパターンがある」
English
"One of the people here once paid a steep price to save someone else," Kumi murmured, scanning the logs. "There are patterns in the dressing room entries and exits."
—Aquí hay varios actores veteranos, una viuda rica, un político… y un violinista famoso —enumeró Itao, mirando la lista de asistentes—. Todos con algún secreto.
日本語
「ベテラン役者、資産家の未亡人、政治家、有名バイオリニスト……どれも何か抱えてそうだ」イタオが出席リストを読み上げる。
English
"We’ve got veteran actors, a wealthy widow, a politician… and a famous violinist," Itao listed, glancing at the guest roster. "All of them seem to have secrets."
Me acerqué al violinista, que temblaba en su asiento. —¿Sabe algo de lo ocurrido en el palco? —pregunté en voz baja.
日本語
俺は震えているバイオリニストに近づく。「特別席で何が起きたか、何かご存じですか?」小声で尋ねる。
English
I approached the violinist, who was shaking in his seat. "Do you know anything about what happened in the box?" I asked quietly.
—Vi… vi una carta roja, justo antes del disparo. Pero yo… yo también recibí una amenaza hace años. Para salvar a mi hija, tuve que traicionar a…
日本語
「赤いカードを……銃声の直前に見ました。でも私も……数年前、娘を救うために脅迫を受け、ある人物を裏切ってしまった……」
English
"I saw… a red card, just before the shot. But I… I was threatened years ago. To save my daughter, I had to betray someone…"
—¿Podría la reina estar castigando viejas deudas? —susurró Kumi, cruzando miradas conmigo.
日本語
「女王は過去の“借り”を清算しようとしてるのかも」クミが目で合図する。
English
"Could the queen be settling old scores?" Kumi whispered, exchanging a glance with me.
El tiempo apremiaba。El tablero de la reina exigía el siguiente sacrificio… pero yo pensaba romper el ciclo.
日本語
時間がない。女王の盤上は“次の犠牲”を求めている――だが俺は、この輪を断ち切ってみせる。
English
Time was running out. The queen’s board demanded another sacrifice—but I intended to break the cycle.
CEFR: B2(スペイン語) | 更新日時: 2025-07-08 13:29 JST