—Parece una función normal, pero hay demasiada seguridad para ser solo teatro —susurró Kumi, revisando la sala desde la fila central.
日本語
「普通の公演にしては警備が厳しすぎる」クミが中央列から客席を観察しながらささやく。
English
"Looks like a normal show, but there’s way too much security for just theater," Kumi whispered, scanning the hall from the center row.
—No te fíes de los acomodadores, dos llevan auriculares ocultos —añadió Itao—. Y el de la entrada tiene pinta de matón reciclado.
日本語
「案内係も信用ならないっす。二人は隠しイヤホンしてる。入口の奴は元ゴロツキの匂いがするっす」イタオが補足する。
English
"Don’t trust the ushers—two have hidden earpieces," Itao added. "And the guy at the door looks like a recycled thug."
Observé el palco principal. Una figura imponente, traje oscuro, corona simbólica sobre la mesa: —El “rey” —susurré—. Pero, ¿rey de qué?
日本語
俺は特別席に目をやる。威圧的な男が黒いスーツで座り、テーブルには象徴的な王冠。「“王”か……だが何の王だ?」
English
I looked at the main box. A commanding figure in a dark suit sat, a symbolic crown on the table. "The 'king,'" I whispered. "But king of what?"
El telón se alzó. De pronto, las luces parpadearon y una voz metálica resonó por todo el teatro: —Dama Roja da la bienvenida a su nueva partida. —¡Es una trampa! —grité, pero ya era tarde.
日本語
幕が上がる。その瞬間、照明がチカチカし、金属質な声が劇場に響く。「赤の女王が新たなゲームを歓迎します」 「罠だ!」俺は叫ぶが、もう遅かった。
English
The curtain rose. Suddenly, the lights flickered and a metallic voice echoed through the theater: "Red Queen welcomes you to her new game." "It’s a trap!" I shouted, but it was already too late.
Un disparo, gritos, pánico. La puerta principal cerrada a distancia. En el palco, el “rey” caía de su asiento, una carta roja clavada en el pecho.
日本語
銃声、叫び、パニック。正面ドアは遠隔操作で閉じられる。特別席の“王”は席から崩れ落ち、胸には赤いカードが突き刺さっていた。
English
A gunshot, screams, panic. The main door locked remotely. In the box, the "king" slumped over, a red card pinned to his chest.
—Mensaje claro: la reina mueve primero —murmuró Kumi—. Y todos somos piezas en su tablero.
日本語
「メッセージは明確。“女王”の手番だ。私たちは全員、彼女の盤上の駒ってわけ」クミがつぶやく。
English
"The message is clear: the queen moves first," Kumi murmured. "And we’re all pieces on her board."
事件の幕は切って落とされた――“赤の女王”との新たな対決が、いま始まる。
日本語
事件の幕が上がった。赤の女王との新たな対決が、ここから始まる。
English
The curtain had risen on a new case—the showdown with the Red Queen was just beginning.
CEFR: B2(スペイン語) | 更新日時: 2025-07-08 13:16 JST