—No he dormido nada, pero por fin entiendo el patrón —Kumi murmuró, rodeada de cables y pantallas—. La clave no es el rey ni el peón… es quién finge ser uno y es el otro.
日本語
「一睡もしてないけど、やっとパターンが見えてきた」クミはケーブルとモニターに囲まれたままつぶやく。「王でも歩でもない。“歩”のふりして実は別人……そこが鍵」
English
"I haven’t slept at all, but I finally see the pattern," Kumi murmured, surrounded by cables and screens. "The key isn’t the king or the pawn… it’s who pretends to be one and is actually the other."
—¿Te refieres a un topo? —pregunté, pasándole una taza de café.
日本語
「つまり内通者がいるってことか?」俺はコーヒーを渡しながら訊く。
English
"You mean a mole?" I asked, handing her a cup of coffee.
—Uno que juega a dos bandos —afirmó Kumi—. Los mensajes cifrados cambian siempre según el emisor. Y algunos sólo los envía alguien dentro… alguien muy cerca de Komehyo.
日本語
「二重スパイだよ」クミがうなずく。「暗号メッセージは送信者によって構文が変わる。しかも一部はごく近しい人物しか送れない内容」
English
"Someone playing both sides," Kumi nodded. "The encrypted messages always change depending on the sender. And some could only have come from someone very close to Komehyo."
En ese momento, la puerta se abrió con un chirrido. Itao entró, seguido de una figura encapuchada.
日本語
その時、ドアがきしんで開く。イタオがフード姿の人物を連れてきた。
English
At that moment, the door creaked open. Itao entered, followed by a hooded figure.
—No se asusten, es viejo amigo… bueno, más o menos —dijo Itao, rascándose la cabeza—. Nos debe un favor, y sabe cosas de Cronos.
日本語
「ビビらないで、昔の知り合い……まあ、友達未満だけど」イタオが頭をかく。「借りがある奴で、クロノスの情報を持ってる」
English
"Don’t freak out, he’s an old… well, sort of friend," Itao said, scratching his head. "He owes us, and he knows things about Cronos."
—¿Qué buscas aquí? —pregunté, sin soltar la taza.
日本語
「用件は?」俺はコーヒーカップを握ったまま問う。
English
"What are you here for?" I asked, not letting go of my coffee mug.
El encapuchado levantó la cabeza. Sus ojos no tenían miedo. —Quizá esté cansado de huir. O quizá quiero ver a Komehyo caer. Ustedes pueden lograrlo, si confían entre sí.
日本語
フードの男は顔を上げた。その瞳に怯えはなかった。「もう逃げるのは疲れた。いや、コメヒョウが倒れる瞬間を見てみたいのかも。君たちならできる――仲間を信じているなら」
English
The hooded man lifted his head. His eyes showed no fear. "Maybe I’m tired of running. Or maybe I just want to see Komehyo fall. You can do it—if you trust each other."
Miré a mis compañeros. Por primera vez, sentí que éramos algo más que un equipo. Éramos familia, a pesar de las sombras que aún nos rodeaban.
日本語
俺は仲間たちを見渡した。初めて“チーム”以上のものを感じた。たとえ闇に包まれても、俺たちは家族だ。
English
I looked at my friends. For the first time, I felt we were more than a team. Even surrounded by shadows, we were family.
Y lejos, en algún lugar de la ciudad, Komehyo movía una nueva pieza en el tablero…
日本語
その頃、遠い街の片隅で、コメヒョウは新たな駒を動かし始めていた……。
English
And far away, somewhere in the city, Komehyo was moving a new piece on the board…
CEFR: B2(スペイン語) | 更新日時: 2025-07-08 12:12 JST