Ojo de Sombra

Capítulo 2: Sombra en la Red

—¿Por qué siempre hay un rastro digital? —murmuré, frente a la vieja computadora de mi oficina. El café estaba frío, pero los datos ardían en la pantalla. Un logo familiar: la misma marca de la noche anterior, esta vez en un archivo cifrado.

日本語

「なぜ必ずどこかにデジタルの痕跡が残るんだろうな」古びた探偵事務所のパソコンの前で俺は呟いた。コーヒーは冷めているのに、画面のデータは熱を帯びている。昨夜と同じマークが、今度は暗号化されたファイルの中に。

English

"Why is there always a digital trail?" I muttered, staring at the old computer in my office. The coffee was cold, but the data on the screen was burning hot. A familiar logo: the same mark from last night, now hidden in an encrypted file.

—¿No duermes nunca, Aku? —La voz de Sato, el casero, resonó desde la puerta—. Hay gente que dice que ves fantasmas en internet.

日本語

「アク、いつ寝てるんだ?」――大家のサトウさんがドア越しに声をかけてきた。「ネットの幽霊が見える探偵って噂されてるぞ」

English

"Do you ever sleep, Aku?" Sato the landlord called from the door. "People say you see ghosts on the internet."

—A veces los fantasmas dejan huellas más claras que los vivos —contesté sin girarme—. ¿Qué se sabe de un hacker en el barrio?

日本語

「時には幽霊のほうが人間よりハッキリした足跡を残すさ」振り返らずに答える。「この界隈で最近ハッカーの噂は?」

English

"Sometimes ghosts leave clearer tracks than the living," I replied without turning. "Heard anything about a hacker in the neighborhood lately?"

—Dicen que una chica con chaqueta roja y gafas raras puede entrar donde quiera. Pero no te metas con ella, o te dejará sin saldo.

日本語

「赤いジャケットに変なメガネの女の子が、どんなシステムにも侵入できるらしいぞ。でも手を出すなよ、全財産抜かれるぞ」

English

"They say a girl with a red jacket and weird glasses can break into anything. But don't mess with her or she'll drain your bank account."

—¿Sabes dónde encontrarla?

日本語

「どこで会える?」

English

"Do you know where to find her?"

—Pregunta en el bar Neón. Pero no me nombres.

日本語

「ネオンってバーで聞いてみな。でも俺の名前は出すなよ」

English

"Ask at the Neon bar. But don’t mention my name."

Esa noche, bajo el neón azul, la encontré. Sentada sola, tecleando a una velocidad que hacía temblar el aire. Cuando me acerqué, ni siquiera levantó la vista.

日本語

その夜、青いネオンが灯るバーで、俺は彼女を見つけた。ひとりで座り、息を呑むような速さでキーボードを叩いている。俺が近づいても、顔を上げようともしなかった。

English

That night, under blue neon, I found her. Sitting alone, typing at a speed that seemed to make the air vibrate. Even as I approached, she didn’t bother to look up.

—¿Buscas algo, detective? —dijo de repente, sin mirarme—. Tu IP huele a problemas.

日本語

「探偵さん、何か御用?」彼女は顔も上げずに言った。「あんたのIP、問題の香りがする」

English

"Looking for something, detective?" she said suddenly, still not looking up. "Your IP smells like trouble."

—Depende. ¿Sabes algo sobre este símbolo? —Le mostré la imagen en mi móvil.

日本語

「場合によるな。このマークに心当たりは?」スマホに表示したロゴを見せる。

English

"Depends. Know anything about this symbol?" I showed her the image on my phone.

Por fin levantó la cabeza. Sus ojos brillaron un segundo detrás de los cristales rojos. —Eso... es grande. Si sigues ese rastro, te vas a quemar.

日本語

ついに彼女が顔を上げた。赤いレンズ越しの目が一瞬光る。 「……それは、でかい相手だよ。その先に踏み込んだら、火傷するよ」

English

Finally, she looked up. Her eyes flashed behind red-tinted glasses. "That's... big. If you keep following that trail, you'll get burned."

—Prefiero quemarme que vivir en la sombra.

日本語

「影で怯えて生きるより、火傷する方がマシだ」

English

"I'd rather get burned than live in the shadows."

Sonrió, apenas. —Eres raro, detective. Me llamo Kumi. Si quieres seguir con vida, necesitarás mi ayuda.

日本語

彼女はかすかに笑った。「変わってるね、探偵さん。私はクミ。生き延びたいなら、私の力がいるよ」

English

She smiled, just a little. "You're strange, detective. I'm Kumi. If you want to survive, you'll need my help."

—Bienvenida al equipo, Kumi.

日本語

「チームへようこそ、クミ」

English

"Welcome to the team, Kumi."

CEFR: B2(スペイン語) | 更新日時: 2025-07-08 09:25 JST