Ojo de Sombra

Capítulo 1: Recuerdos en la Noche

—¿Listo para ver el pasado? —Me hablo a mí mismo mientras entro a la pequeña tienda de conveniencia. El aire huele a café recalentado y miedo reciente. El dependiente me observa, nervioso.

日本語

「過去を見る準備はできてるか?」自分に問いかけながら、俺はコンビニの自動ドアをくぐった。店内には冷めたコーヒーと、ついさっきまで漂っていた恐怖の匂い。店員が緊張した様子で俺を見ている。

English

"Ready to see the past?" I mutter to myself as I step into the small convenience store. The air smells of stale coffee and lingering fear. The clerk watches me, nervous.

—¿Usted es el detective? —La voz del chico tiembla—. No... no recuerdo mucho, solo que llevaban una chaqueta negra con un símbolo raro.

日本語

「あ、あなたが探偵さんですか?」店員の声は震えている。「あんまり覚えてなくて……黒いジャケットに変なマークがついてたような……」

English

"A-are you the detective?" the clerk asks, his voice shaking. "I... I don’t remember much. They wore a black jacket with some weird symbol..."

—Está bien. ¿Me permite tocar su mano un momento? Solo le dolerá un poco la cabeza después.

日本語

「大丈夫。ちょっとだけ手を握らせてくれ。少し頭が痛くなるかもしれないけど、すぐ終わる。」

English

"It's okay. Let me hold your hand for a second. You might get a small headache, but it’ll be over quickly."

El chico asiente, tragando saliva. Toco su mano y el mundo cambia: una explosión de imágenes, gritos, el brillo de un símbolo desconocido. Dolor en mi sien. Cierro los ojos, luchando por no perderme en los recuerdos ajenos.

日本語

店員はごくりと唾を飲み込み、うなずく。俺がその手に触れた瞬間、世界が色を変える――断片的な映像、叫び声、見知らぬロゴが閃光のように走る。こめかみに痛みが走る。俺は目を閉じ、他人の記憶に溺れないよう必死に耐える。

English

The clerk nods, swallowing hard. I touch his hand, and the world shifts: flashes of images, screams, a strange symbol shining. Pain stabs my temple. I close my eyes, fighting not to drown in someone else’s memories.

—¿Lo vio? —pregunta el chico en voz baja—. ¿Quién era?

日本語

「何か見えましたか?」店員が小声で尋ねる。「犯人、誰だったんですか?」

English

"Did you see something?" the clerk asks quietly. "Who was it?"

—No puedo darte un nombre todavía —respondo, frotándome la sien—. Pero ese símbolo... lo he visto antes. Algo grande se mueve en las sombras de la ciudad.

日本語

「まだ名前はわからない。」俺はこめかみを押さえながら答える。「だがあのマーク……以前にも見たことがある。都市の影で、何か大きなものが動いている。」

English

"I can't give you a name yet," I reply, rubbing my temple. "But that symbol... I've seen it before. Something big is moving in the shadows of this city."

El chico asiente lentamente, aún asustado. Yo salgo a la noche, encendiendo un cigarrillo. Las luces de Tokio parpadean, pero mi mente solo ve ese símbolo, y la pregunta que nunca se apaga: ¿Quién controla realmente la oscuridad?

日本語

店員はまだ怯えたまま、ゆっくりとうなずく。俺は夜の街へと出る。タバコに火をつけながら、東京のネオンを眺める。しかし頭の中には、あのロゴと、消えない問い――「本当の黒幕は誰なのか?」だけが残る。

English

The clerk nods slowly, still afraid. I walk out into the night, lighting a cigarette. The lights of Tokyo flicker, but all I see is that symbol, and the question that never fades: Who truly controls the darkness?

Mi teléfono vibra. Un mensaje anónimo: “No mires demasiado profundo, detective. Hay cosas que es mejor dejar en la sombra.” Sonrío. Demasiado tarde para advertencias.

日本語

ポケットの携帯が震える。匿名のメッセージ:「探偵、あまり深く覗くな。影の奥には見てはいけないものがある。」俺は苦笑する。――警告には、もう遅い。

English

My phone vibrates. An anonymous message: "Don't look too deep, detective. Some things are better left in the shadows." I smile. Too late for warnings.

CEFR: B2(スペイン語) | 更新日時: 2025-07-08 09:15 JST