Ojo de Sombra

Capítulo 16: Rostros en las Sombras

—Recuerden: ni una palabra fuera de guion —susurró Kumi mientras el ascensor subía hacia el último piso del hotel—. El sistema de cámaras internas está en bucle, pero dura solo siete minutos.

日本語

「絶対にアドリブは禁物よ」クミが小声で念押しする。エレベーターは最上階へ。「内部監視カメラはループ中。でも7分しかもたない」

English

"Remember: stick to the script," Kumi whispered as the elevator climbed to the top floor. "The internal camera system is looping, but it only lasts seven minutes."

—Tranquila, tengo más cara de banquero que los banqueros —bromeó Itao, acomodándose la corbata prestada.

日本語

「大丈夫っす、銀行員顔は自信あります」イタオが借り物のネクタイを直しながら冗談。

English

"Relax, I look more like a banker than the bankers," Itao joked, straightening his borrowed tie.

Las puertas se abrieron a una sala inmensa, iluminada apenas. Hombres y mujeres elegantes conversaban en pequeños grupos. En el centro, un círculo de sillones rojos.

日本語

扉が開くと、巨大でほの暗いホール。上品な男女が小さな輪で談笑している。中央には赤いソファが円形に並ぶ。

English

The doors opened to a vast, dimly-lit hall. Elegant men and women chatted in small groups. In the center, a circle of red armchairs.

—Separémonos —dije—. Yo buscaré a Komehyo. Kumi, accede al registro de invitados. Itao, mantén el espectáculo.

日本語

「三手に分かれよう。俺はコメヒョウを探す。クミは来場者リストにアクセス。イタオは“目立たず目立つ”役」

English

"Let’s split up," I said. "I’ll look for Komehyo. Kumi, access the guest registry. Itao, keep up the distraction act."

—¿Quieres que baile salsa o hago el pino? —murmuró Itao, fingiendo consultar la carta de vinos.

日本語

「サルサ踊る?逆立ちする?」イタオはワインリストを眺めるふり。

English

"Should I dance salsa or walk on my hands?" Itao muttered, pretending to study the wine list.

—Solo que no te echen —le contestó Kumi, ya tecleando desde su tableta oculta bajo el mantel.

日本語

「追い出されない程度にね」クミはテーブルクロスの下でタブレットを操作している。

English

"Just don’t get kicked out," Kumi replied, already typing on her tablet hidden under the tablecloth.

Entre la multitud, vi una figura alta, rostro medio oculto por la sombra de una lámpara. Mi pulso se aceleró.

日本語

人混みの向こう、ランプの影に顔を隠した長身の人物がいる。鼓動が速くなる。

English

In the crowd, I saw a tall figure, face half-hidden in the shadow of a lamp. My pulse quickened.

—Tengo acceso parcial —susurró Kumi—. Hay un invitado sin foto, solo el alias: “Komehyo”. Llegó hace veinte minutos.

日本語

「リストに部分的にアクセスできた。写真なし、コードネームは“コメヒョウ”。到着は20分前」

English

"Partial access to the list," Kumi whispered. "No photo, just the alias: 'Komehyo.' Arrived twenty minutes ago."

Me acerqué, sintiendo la presión de todas las miradas. La figura se giró apenas, y en ese instante… sentí una oleada de recuerdos ajenos. Una voz: “Hoy, la ciudad cambia de dueño”.

日本語

俺は意を決して近づく。全員の視線が突き刺さる。その人物がほんの少しだけ振り向いた瞬間――他人の記憶が流れ込む。「今夜、この街の支配者が変わる」

English

I walked closer, feeling everyone’s eyes on me. The figure turned slightly, and in that instant… a rush of memories hit me. A voice: "Tonight, the city gets a new master."

—Aku, alerta —susurró Kumi—. Seguridad viene hacia ti. Tienes treinta segundos.

日本語

「アク、警備が向かってる。残り30秒」

English

"Aku, heads up," Kumi whispered. "Security’s heading your way. Thirty seconds."

Me giré, corazón latiendo con fuerza. El rostro de Komehyo seguía oculto, pero por primera vez, sentí que el enemigo respiraba en mi nuca.

日本語

俺は素早く向きを変える。心臓が鳴る。コメヒョウの顔はまだ見えない――だが今、初めて“敵の息遣い”を間近に感じた。

English

I turned away quickly, my heart pounding. Komehyo’s face was still hidden—but for the first time, I felt the enemy’s breath on my neck.

CEFR: B2(スペイン語) | 更新日時: 2025-07-08 11:31 JST