—¡Salgan rápido! —alertó Kumi, mirando la pantalla—. Hay dos coches acercándose al almacén. Las señales coinciden con agentes de Cronos.
日本語
「急いで出て!」クミが画面を睨みながら叫ぶ。「倉庫に2台の車が近づいてる。クロノスの手下の反応よ」
English
"Get out, now!" Kumi shouted, eyes on the screen. "Two cars are approaching the warehouse. Signals match Cronos agents."
—Justo a tiempo para la fiesta… —murmuró Itao, resbalando en el suelo de cemento mientras intentaba buscar una salida trasera.
日本語
「ちょうど“パーティー”の時間かよ……」イタオはコンクリ床で滑りながら裏口を探す。
English
"Right on time for the party..." Itao muttered, slipping on the concrete floor as he searched for a back exit.
—Corta la alarma, Kumi —ordené—. Si los sensores suenan, nos rodean.
日本語
「クミ、アラームを切れ。警報が鳴ったら包囲されるぞ」俺は冷静に指示する。
English
"Cut the alarm, Kumi," I ordered. "If the sensors go off, we’ll be surrounded."
—¡Hecho! Pero solo tendrán dos minutos antes de que todo reinicie —respondió Kumi, tecleando a toda velocidad.
日本語
「OK!でも2分が限界よ、それまでに出て」クミが猛スピードでキーを叩く。
English
"Done! But you’ve only got two minutes before everything resets," Kumi replied, typing at top speed.
Tres hombres armados entraron por la puerta principal. Sus pasos eran firmes, sus rostros cubiertos por máscaras. Uno me vio y apuntó con un taser.
日本語
武装した男たちが正面ドアから入ってきた。足音は静かで、全員マスク姿。ひとりが俺を見つけてテーザーを向ける。
English
Three armed men came in through the main door. Their steps were steady, faces masked. One spotted me and aimed a taser.
—¡Itao, distrae! —grité.
日本語
「イタオ、囮になれ!」俺は叫ぶ。
English
"Itao, distract them!" I shouted.
—¡Yo? ¡Pero si ni cobro extra! —Itao lanzó una caja de cartón a los enemigos y salió corriendo por el costado. Dos hombres lo siguieron.
日本語
「俺っすか!?バイト代出ないのに!」イタオは段ボール箱を敵に投げつけて横から逃げる。二人が追いかける。
English
"Me? I’m not even paid extra!" Itao tossed a cardboard box at the attackers and ran out the side. Two men chased after him.
El tercero disparó el taser. Salté a un lado y lo desarmé. Por un segundo, nuestras miradas se cruzaron: sentí un recuerdo ajeno, una voz interna—“No preguntes, la orden viene de arriba.”
日本語
残った一人がテーザーを撃つ。俺は身をかわして武器をはたき落とした。一瞬、敵と目が合う――そのとき記憶が流れ込む。「余計な詮索はするな。上からの命令だ」
English
The third fired the taser. I dodged and knocked the weapon away. For a split second, our eyes met—someone else’s memory surged in: "Don’t ask questions. Orders come from above."
—¡Aku, vámonos! —gritó Kumi por el micro—. El sistema reinicia en treinta segundos.
日本語
「アク、急いで!30秒でシステム再起動する!」クミがマイク越しに叫ぶ。
English
"Aku, move! System resets in thirty seconds!" Kumi shouted in my earpiece.
—¡Corre, jefe! —chilló Itao desde el pasillo—. ¡Esta vez sí que me gané el bonus!
日本語
「早く、兄貴!今回こそボーナスもらうからな!」イタオが廊下から叫ぶ。
English
"Run, boss! I deserve a bonus this time!" Itao yelled from the hallway.
Salimos al callejón justo cuando las alarmas volvían a rugir. Esta guerra secreta solo hacía empezar… pero ahora, la sombra de Cronos nos tenía en la mira.
日本語
俺たちはアラームが再び鳴り響く寸前、裏路地に飛び出した。秘密の戦いは始まったばかり――だが今、クロノスの影が俺たちに迫っていた。
English
We escaped into the alley just as the alarms blared again. This secret war had only just begun—but now, Cronos’s shadow was closing in on us.
CEFR: B2(スペイン語) | 更新日時: 2025-07-08 11:04 JST