—Otra noche, otro casino —suspiró Kumi, ajustando sus gafas mientras caminábamos por el callejón trasero—. Esta vez, los sistemas de vigilancia son un dolor de cabeza.
日本語
「また夜、またカジノね」クミがメガネを直しながら裏路地を歩く。「今度の防犯システムは本当に厄介よ」
English
"Another night, another casino," Kumi sighed, adjusting her glasses as we walked down the back alley. "This time, the surveillance systems are a real headache."
—¿Quieres que lo desactive a la antigua? —preguntó Itao, mostrando un gigantesco imán de nevera—. Si sirve para la TV de mi abuela, sirve para esto, ¿no?
日本語
「昔ながらの方法で止めてみる?」イタオがでっかい冷蔵庫用マグネットを見せる。「ばあちゃんのテレビならこれで消せるし、イケるだろ?」
English
"Want me to disable it the old-fashioned way?" Itao asked, showing off a huge fridge magnet. "If it works on my grandma’s TV, it should work here, right?"
—Si lo intentas, el sistema te dará un calambre que ni el ramen picante te quita —dijo Kumi, sonriendo apenas—. Mejor usa esto, genio.
日本語
「それやったら、激辛ラーメンでも治らないレベルで感電するよ」クミがわずかに笑う。「こっちのツール使いな、天才くん」
English
"If you try that, the system will zap you worse than spicy ramen," Kumi said, barely smiling. "Use this tool instead, genius."
Entramos al casino. Itao, esta vez de negro, intentó pasar desapercibido. Duró exactamente cuatro minutos.
日本語
俺たちはカジノに潜入した。イタオは今度は黒服で“目立たない作戦”。……が、四分で終了。
English
We entered the casino. This time, Itao wore black to blend in. It lasted exactly four minutes.
—¿Por qué todo el mundo aquí me mira raro? —susurró Itao, tropezando con una camarera y tirando una bandeja de copas al suelo.
日本語
「なんでみんな俺のこと変な目で見てるんだ?」イタオが小声で言うやいなや、ウェイトレスにぶつかりグラスの山をぶちまけた。
English
"Why is everyone here looking at me funny?" Itao whispered, immediately bumping into a waitress and knocking over a tray of glasses.
—Eso fue rápido —susurré, escondiendo una sonrisa mientras me acercaba a la sala VIP.
日本語
「早かったな」俺は苦笑を隠しつつVIPルームへ向かう。
English
"That was fast," I whispered, hiding a smile as I made for the VIP lounge.
Kumi, desde el baño de señoras, hackeaba el sistema de cámaras. —Listo. Tienes tres minutos antes de que todo se reinicie. Y por favor, que Itao no toque nada más.
日本語
クミは女性用トイレから監視カメラをハッキング。「よし、三分間はカメラを止めた。その間に済ませて。イタオは絶対何も触るなよ」
English
Kumi, hacking the cameras from the ladies’ room: "Done. You have three minutes before everything resets. And please, make sure Itao doesn’t touch anything else."
—¡Demasiado tarde! —gritó Itao desde la mesa de dados—. Pero gané… ¡Creo!
日本語
「もう遅い!」イタオがサイコロ台から叫ぶ。「でも勝った……多分!」
English
"Too late!" Itao yelled from the craps table. "But I won… I think!"
Mientras el caos crecía, localicé la oficina del gerente. Una voz baja detrás de la puerta: “…esperen instrucciones de arriba. Cronos decide.”
日本語
騒動の中、俺は支配人室を突き止めた。ドアの向こうで低い声が響く。「……上の指示を待て。クロノスが決める」
English
Amidst the chaos, I found the manager’s office. A low voice spoke behind the door: “…wait for instructions from above. Cronos decides.”
Nuestro enemigo estaba cada vez más cerca, aunque su rostro seguía oculto entre las sombras.
日本語
敵はすぐそこまで迫っていた――だがその顔はまだ闇の中だ。
English
Our enemy was getting closer—though their face was still hidden in the shadows.
CEFR: B2(スペイン語) | 更新日時: 2025-07-08 10:39 JST