Historia (CEFR: B2 Español)
El primer amanecer en el nuevo planeta fue un espectáculo que ningún tripulante olvidaría jamás. El cielo se tiñó de tonos dorados, púrpuras y turquesa, y el aire fresco estaba impregnado de aromas desconocidos, mezcla de savia dulce y minerales. Kumi se arrodilló en la hierba azulada, tocando la tierra con asombro y gratitud. Ak permaneció de pie a su lado, grabando la escena para quienes, en el futuro, quisieran recordar cómo la humanidad halló un nuevo hogar.
日本語訳
新しい惑星で迎えた最初の夜明け――その美しさはクルーたちの心に一生刻まれる。空は黄金や紫、ターコイズに染まり、澄んだ空気には甘い樹液と鉱物が混じった未知の香りが漂っていた。クミは青みがかった草にひざまずき、大地の感触に驚きと感謝を込めて手を当てる。アクはその隣で、いつか人類が「ここに新しい家を得た」と思い出せるよう、この瞬間を録画していた。
English translation
The first sunrise on the new planet was a spectacle that no crew member would ever forget. The sky was painted gold, purple, and turquoise, and the fresh air was filled with unknown scents—a blend of sweet sap and minerals. Kumi knelt on the bluish grass, touching the ground with awe and gratitude. Ak stood beside her, recording the scene for those who, in the future, would want to remember how humanity found a new home.
中文翻译
新行星的第一次日出美得令人终生难忘。天空染上金色、紫色和蓝绿色,新鲜空气里混杂着甜树汁与矿石的陌生气息。久美跪在泛蓝的草地上,怀着敬畏和感激触摸着大地。阿克站在她身旁,将这一刻录下来,留给未来的人类回顾“我们如何在这里找到新家园”。
Los demás tripulantes salieron en silencio, uno tras otro. Luo se agachó para examinar unas piedras brillantes; Daira lloró al ver la luz del sol reflejada en el agua de un arroyo. Muchos tocaron las plantas y el suelo, como si al palpar lo real pudieran dejar atrás para siempre las pesadillas del abismo. Por primera vez desde el encierro, todos compartieron una sonrisa genuina.
日本語訳
他のクルーたちも静かに外へ出た。ルオはきらめく石を拾い上げて調べ、ダイラは太陽光が小川に反射するのを見て涙を流した。多くの者が植物や土に触れ、「現実」を確かめながら、あの深淵の悪夢をついに置いてきたのだと感じていた。閉鎖以来、皆が心からの笑顔を分かち合った瞬間だった。
English translation
The other crew members emerged in silence, one by one. Luo crouched to examine some shining stones; Daira wept upon seeing sunlight reflected in a stream. Many touched the plants and soil, as if by feeling the real, they could finally leave the nightmares of the abyss behind. For the first time since the lockdown, everyone shared a genuine smile.
中文翻译
其他船员也静静走到户外。罗蹲下研究那些发光的石头,戴拉看到阳光在溪水中闪烁时流下了泪水。许多人都用手触摸植物和泥土,仿佛触碰现实就能永远告别深渊的噩梦。自封闭以来,大家首次真心微笑。
Kumi sugirió plantar semillas traídas desde la Tierra, para que este planeta nunca olvidara su origen. Luo construyó un pequeño observatorio con materiales recuperados de la nave, y Daira propuso recopilar en un diario colectivo las experiencias, pesadillas y esperanzas del viaje. Así, cada día, la colonia fue creciendo no solo en estructuras, sino también en historias y sueños compartidos.
日本語訳
クミは「地球から持ってきた種を植えよう」と提案し、この惑星が「起源」を忘れないようにと願った。ルオは船の部品を再利用して小さな観測所を作り、ダイラは旅の経験や悪夢、希望を「みんなで書く日誌」にまとめようと提案した。こうしてコロニーは建物だけでなく、日々「物語」と「夢」でも成長していった。
English translation
Kumi suggested planting seeds brought from Earth, so that this planet would never forget its origin. Luo built a small observatory from ship materials, and Daira proposed keeping a collective diary of their experiences, nightmares, and hopes from the journey. Thus, each day, the colony grew not only in structures, but also in stories and shared dreams.
中文翻译
久美建议种下从地球带来的种子,让这颗星球永远不忘来处。罗用飞船部件建起一座小型天文台,戴拉建议把大家的经历、噩梦和希望都记录进集体日记。就这样,殖民地每天不仅在建筑上成长,也在故事和梦想中不断壮大。
Ak, observando el horizonte, pensó en el largo viaje y en todo lo que habían superado. “El abismo nunca desaparece por completo,” reflexionó, “pero mientras exista la voluntad de avanzar, siempre habrá un nuevo amanecer.” Así, bajo un sol nuevo y rodeados de amigos, la humanidad volvía a comenzar, iluminando con esperanza los rincones más oscuros del universo.
日本語訳
アクは地平線を見つめ、ここまでの長い旅と、乗り越えてきた全てを思い返していた。「深淵は完全には消えない。でも、進み続ける意志さえあれば、新しい夜明けは必ず訪れる」。新しい太陽の下、仲間とともに――人類はもう一度「始まり」に立つ。宇宙のどんな闇にも、希望の光を灯しながら。
English translation
Ak, gazing at the horizon, thought about the long journey and all they had overcome. “The abyss never completely disappears,” he reflected, “but as long as the will to go on exists, there will always be a new dawn.” Thus, under a new sun and surrounded by friends, humanity began anew, lighting the darkest corners of the universe with hope.
中文翻译
阿克凝望着地平线,回想着这段漫长的旅途与大家经历的考验。“深渊不会彻底消失,”他思忖,“但只要有继续前进的意志,就一定会迎来新的黎明。”在新太阳下,和同伴们一起,人类再度出发,让希望之光照亮宇宙最黑暗的角落。