El Efecto del Recuerdo

Capítulo 9: Lunes de nuevos comienzos (Página 1)

Historia (CEFR: B1 Español)

El lunes después del festival llega con la luz dorada del otoño y un aire más fresco que invita a empezar de nuevo. Al entrar en la escuela, todo parece más tranquilo, como si la emoción de los últimos días hubiera dejado una calma dulce y profunda en los pasillos.

日本語

文化祭が終わった月曜日、秋のやわらかな日差しと、どこか新しい始まりを感じさせる澄んだ空気が広がっていた。登校してみると、校内は数日前の賑わいが嘘のように静かで、祭りの余韻がやさしい静けさとなって廊下に残っていた。

English

The Monday after the festival arrives with the golden light of autumn and a crisp air that invites new beginnings. Entering the school, everything feels calmer, as if the excitement of recent days had left a sweet, deep peace in the halls.

한국어

축제가 끝난 월요일, 가을의 부드러운 햇살과 새로운 시작을 알리는 청명한 공기가 퍼져 있었다. 학교에 들어서니 며칠 전의 북적임이 거짓말처럼 조용하고, 축제의 여운이 부드러운 고요함으로 복도에 남아 있었다.

Los carteles y adornos del festival siguen en su sitio, pero ahora se ven como reliquias de un sueño. Algunos papeles se han caído, otros están torcidos, pero nadie tiene prisa por quitarlos: cada detalle es un recordatorio de los días felices que compartimos.

日本語

廊下や教室には、まだ祭りの飾りやポスターが残っている。少し傾いたり、紙がはがれかけていたりするけれど、誰もすぐに片付けようとはしない。一つ一つが楽しかった思い出を物語る「宝物」のように感じられた。

English

The posters and decorations from the festival are still there, but now they look like relics of a dream. Some papers have fallen, others are crooked, but nobody is in a hurry to take them down: each detail is a reminder of the happy days we shared.

한국어

복도와 교실에는 아직 축제 장식과 포스터가 그대로 남아 있다. 조금 기울거나 떨어진 종이도 있지만, 아무도 서둘러 치우려 하지 않는다. 하나하나가 모두가 함께 보낸 즐거운 시간을 떠올리게 해주는 소중한 보물 같았다.

En clase, los profesores retoman el ritmo habitual, pero todos parecen un poco más amables, menos estrictos. Komehyo escribe en la pizarra “Gracias por todo” antes de que llegue el profesor, y toda la clase aplaude espontáneamente, rompiendo el hielo de la vuelta a la rutina.

日本語

授業が始まると、先生たちはいつも通りの雰囲気を取り戻すが、どこか表情が柔らかい。コメヒョは黒板に「みんなありがとう」と書き、先生が来る前にクラス全員で自然と拍手が起こった。何となくぎこちなかった日常が、その瞬間だけやさしく溶けていった。

English

In class, teachers return to their usual routines, but everyone seems a little kinder, less strict. Komehyo writes “Thank you for everything” on the blackboard before the teacher arrives, and the whole class breaks into spontaneous applause, breaking the ice of returning to everyday life.

한국어

수업이 시작되자 선생님들은 평소의 분위기로 돌아왔지만, 모두의 표정이 한결 부드러워 보였다. 코메효는 선생님이 오기 전에 칠판에 "모두 고마워"라고 써놓았고, 반 친구들은 자연스럽게 박수를 쳤다. 평범한 일상이 잠시 따스하게 녹아내리는 순간이었다.

Kumi parece aún más tranquila que de costumbre. Durante la pausa, saca la foto que tomamos bajo el farol y la mira en silencio, con una sonrisa pequeña pero verdadera. Cuando nota que la estoy mirando, me muestra la imagen y dice: “Ahora, cuando tenga miedo de estar sola, miraré esto y recordaré que siempre tengo un lugar al que volver.”

日本語

クミは普段以上に穏やかな表情をしていた。休み時間になると、昨日みんなで撮った街灯の下の写真を静かに取り出し、優しく微笑む。僕がその様子を見ていると、クミは写真を見せてくれた。「これがあれば、寂しくなったときも“帰れる場所がある”って思えるんだ」とそっとつぶやいた。

English

Kumi seems even calmer than usual. During the break, she takes out the photo we took under the streetlight and looks at it silently, with a small but genuine smile. When she notices me watching, she shows me the picture and says, “Now, when I’m afraid of being alone, I’ll look at this and remember I always have somewhere to come back to.”

한국어

쿠미는 평소보다 더 차분해 보였다. 쉬는 시간, 어제 모두와 함께 찍은 가로등 아래 사진을 조용히 꺼내 들고 잔잔하게 미소 지었다. 내가 그 모습을 바라보고 있자 쿠미는 사진을 보여주며 "이걸 보면, 외로울 때도 항상 돌아갈 곳이 있다는 걸 기억할 수 있어"라고 조용히 말했다.

En ese momento, comprendo que los milagros pequeños no terminan con el festival: se esconden en cada día, en cada palabra, en cada recuerdo compartido. Así, el lunes deja de ser solo el comienzo de una semana; se convierte en la primera página de una nueva historia.

日本語

そのとき、「小さな奇跡」は祭りの日で終わるのではなく、これからの日々や言葉、分かち合った思い出の中にもずっと生き続けるのだと気づいた。こうして月曜日は、単なる新しい週の始まりではなく、また新しい物語の1ページになったのだった。

English

In that moment, I realize that small miracles don’t end with the festival: they are hidden in every day, every word, every memory we share. In this way, Monday is no longer just the start of a week; it becomes the first page of a new story.

한국어

그 순간 '작은 기적'은 축제에서 끝나는 게 아니라 앞으로의 날들과 말, 함께한 추억 속에도 계속 살아 있다는 걸 깨달았다. 그래서 월요일은 더 이상 새로운 한 주의 시작이 아니라 또 하나의 새로운 이야기가 시작되는 첫 페이지가 되었다.