Historia (CEFR: B1 Español)
Después del almuerzo, la tarde pasa lentamente. Las clases continúan, pero la atención de todos parece desviarse de vez en cuando hacia la puerta, como esperando la llegada de alguien especial.
日本語
昼食の後、午後の時間はゆっくりと流れる。授業は続いているけれど、みんなの意識はときどき教室のドアの方に向いてしまう。まるで誰か特別な人が現れるのを待っているかのようだ。
English
After lunch, the afternoon passes slowly. Classes go on, but everyone’s attention seems to drift now and then toward the door, as if waiting for someone special to arrive.
한국어
점심 이후 오후 시간은 천천히 흐른다. 수업은 계속되지만, 모두의 시선은 때때로 교실 문 쪽으로 향한다. 마치 특별한 누군가가 나타나길 기다리는 듯했다.
La profesora de química entra para la última clase del día. Todos guardan silencio de inmediato; su fama de tener mal genio si se la interrumpe es bien conocida.
日本語
最後の授業は化学の先生が担当だ。彼女が入ってくると、みんな一斉に静かになる。先生は怒ると怖いことで有名だからだ。
English
The chemistry teacher comes in for the last class of the day. Everyone falls silent immediately; her reputation for having a bad temper when interrupted is well known.
한국어
마지막 수업은 화학 선생님이 맡는다. 선생님이 들어오면 모두가 즉시 조용해진다. 방해하면 화를 내는 걸로 유명하기 때문이다.
Durante la explicación sobre soluciones químicas, miro por la ventana y veo nubes moviéndose lentamente por el cielo, igual que mis pensamientos.
日本語
化学の「溶液」についての説明が続く中、僕は窓の外に目を向ける。空には雲がゆっくり流れ、僕の頭の中の思考も同じようにゆっくりと漂っている。
English
During the explanation about chemical solutions, I look out the window and see clouds moving slowly across the sky, just like my thoughts.
한국어
화학의 ‘용액’에 대한 설명이 이어지는 동안, 나는 창밖을 바라본다. 하늘에는 구름이 천천히 흘러가고, 내 생각도 그처럼 느릿하게 떠돈다.
Cuando la campana suena por fin, el aula se llena de alivio. Todos se levantan de sus asientos y recogen sus cosas.
日本語
やがてチャイムが鳴ると、教室中が安堵の空気に包まれる。みんな一斉に席を立ち、荷物をまとめ始める。
English
When the bell finally rings, the classroom is filled with relief. Everyone stands up at once and starts packing up their things.
한국어
종이 마침내 울리자 교실은 안도의 기운으로 가득 찬다. 모두가 한꺼번에 자리에서 일어나 짐을 챙긴다.
Najimi y yo caminamos juntos hasta la entrada. El sol de la tarde baña la escuela de luz dorada y Komehyo se nos une con su mochila colgando de un solo hombro.
日本語
ナジミと僕は並んで昇降口へ向かう。夕方の太陽が校舎を黄金色に染め、コメヒョも片方だけ肩にかけたリュックを揺らしながら合流した。
English
Najimi and I walk together to the entrance. The afternoon sun bathes the school in golden light, and Komehyo joins us with his backpack slung over one shoulder.
한국어
나지미와 나는 나란히 현관으로 걸어간다. 저녁 햇살이 학교를 황금빛으로 물들이고, 코메효가 한쪽 어깨에 가방을 메고 우리와 합류한다.
—¿Mañana también vendrás temprano, Ak? —pregunta Najimi con una sonrisa.
日本語
「アク、明日も早く来られる?」とナジミが微笑みながら尋ねる。
English
"Will you come early tomorrow too, Ak?" Najimi asks with a smile.
한국어
"아크, 내일도 일찍 올 거야?" 나지미가 미소를 지으며 묻는다.
—Lo intentaré —respondo, y los tres reímos, como si nada en el mundo pudiera romper esa paz.
日本語
「努力してみるよ」と答えると、三人で声を上げて笑った。まるで、この平和な時間が永遠に続くような気がした。
English
"I’ll try," I answer, and the three of us laugh, as if nothing in the world could break this peace.
한국어
"노력해볼게." 내가 대답하자 셋이 함께 웃는다. 이 평화가 영원할 것만 같았다.
Al salir de la escuela, el rumor sobre el nuevo estudiante vuelve a mi mente. No sé por qué, pero tengo la sensación de que mañana será diferente.
日本語
学校を出るとき、転校生の噂がふと頭をよぎった。理由は分からないけれど、明日はきっと何かが変わる、そんな気がしていた。
English
As we leave the school, the rumor about the new student comes back to my mind. I don’t know why, but I have the feeling that tomorrow will be different.
한국어
학교를 나서면서 전학생 소문이 다시 떠올랐다. 이유는 알 수 없지만, 내일은 뭔가 달라질 것 같은 예감이 들었다.