El Efecto del Recuerdo

Capítulo 7: Ecos de un nuevo día (Página 1)

Historia (CEFR: B1 Español)

El viernes amanece con el cielo despejado, como si quisiera recompensarnos tras la lluvia del día anterior. El aire es fresco y en el camino a la escuela todo parece brillar un poco más: las hojas relucen, los charcos ya se han evaporado, y el bullicio de los estudiantes llena las calles de energía.

日本語

金曜日の朝は晴れ渡り、昨日の雨を労うかのような爽やかな空気が広がっていた。学校までの道すがら、木の葉は輝き、水たまりもすっかり乾いている。登校する生徒たちの声が道いっぱいにあふれ、朝から活気に満ちていた。

English

Friday dawns with clear skies, as if to reward us after yesterday’s rain. The air is fresh and on the way to school everything seems to shine a little brighter: the leaves gleam, puddles have dried up, and the chatter of students fills the streets with energy.

한국어

금요일 아침은 맑게 개었다. 어제 내린 비를 보상하듯 상쾌한 공기가 감돈다. 학교로 가는 길에 나뭇잎은 반짝이고, 웅덩이는 다 말라 있었다. 등교하는 학생들의 활기찬 목소리가 거리를 가득 메운다.

En la entrada, Najimi y Komehyo ya están esperando. Najimi saluda agitando ambos brazos y Komehyo muestra una hoja llena de ideas para el festival, dibujada a todo color. Al poco, aparece Kumi, que se une con paso tranquilo y una expresión serena que parece decir: “Hoy también es parte de mi historia.”

日本語

校門前では、すでにナジミとコメヒョが待っていた。ナジミは両手を振って元気に挨拶し、コメヒョはカラフルなイラスト付きの文化祭アイデアリストを自慢げに見せてくる。少ししてクミも穏やかな表情でやってきた。「今日も私の物語の一部なんだ」と語るような歩き方だった。

English

At the entrance, Najimi and Komehyo are already waiting. Najimi greets me, waving both arms, and Komehyo proudly shows off a page filled with festival ideas, all in color. Soon after, Kumi appears, joining us with a calm expression that seems to say, “Today is also part of my story.”

한국어

교문 앞에는 이미 나지미와 코메효가 기다리고 있었다. 나지미는 두 팔을 흔들며 인사하고, 코메효는 알록달록하게 그려진 축제 아이디어가 적힌 종이를 자랑스럽게 내민다. 잠시 후 쿠미도 평온한 얼굴로 다가와 함께한다. "오늘도 내 이야기의 일부야"라고 말하는 듯한 걸음이었다.

Al entrar, la escuela vibra con los preparativos del festival. Los pasillos están llenos de carteles, mesas movidas de un lado a otro, y grupos practicando bailes o canciones. Cada rincón rebosa expectación, y hasta los profesores parecen más animados que de costumbre.

日本語

校内に入ると、文化祭準備でどこも賑わっていた。廊下にはポスターが貼られ、机があちこちに移動されている。ダンスや合唱の練習をするグループの姿もあり、普段より先生たちまで楽しそうに見えた。

English

Inside, the school buzzes with festival preparations. Hallways are filled with posters, desks being moved, and groups practicing dances or songs. Every corner overflows with anticipation, and even the teachers seem more cheerful than usual.

한국어

학교에 들어서니 축제 준비로 분주하다. 복도 곳곳에 포스터가 붙고, 책상도 여기저기 옮겨지고 있다. 춤이나 노래를 연습하는 무리들도 보이고, 평소보다 선생님들까지 들뜬 표정이다.

Durante la primera clase, el profesor pregunta a todos qué esperan del festival. Komehyo levanta la mano el primero y dice que quiere “hacer reír a toda la escuela”. Najimi sueña con un café temático, y Kumi, después de pensarlo un poco, responde con voz suave que le gustaría pintar algo que todos puedan recordar mucho tiempo después.

日本語

1時間目、先生が「文化祭で一番楽しみにしていることは?」と問いかける。コメヒョは一番に手を挙げ「学校中を笑わせたい」と宣言。ナジミは「テーマカフェをやりたい」と答え、クミは少し考えてから「みんなの思い出に残る絵を描きたい」と静かに言った。

English

During the first class, the teacher asks everyone what they’re most looking forward to at the festival. Komehyo raises his hand first and says he wants “to make the whole school laugh.” Najimi dreams of running a themed café, and after a moment’s thought, Kumi softly says she wants to paint something everyone will remember for a long time.

한국어

1교시, 선생님이 "축제에서 가장 기대되는 게 뭐니?"라고 묻는다. 코메효가 제일 먼저 손을 들어 "학교 전체를 웃게 하고 싶어요!"라고 말한다. 나지미는 "테마 카페를 열고 싶다"고 하고, 쿠미는 잠시 생각한 뒤 "모두의 추억에 오래 남을 그림을 그리고 싶다"고 조용히 대답했다.

Entre risas y respuestas, siento que algo está cambiando. El festival no es solo un evento, sino una oportunidad para que cada uno de nosotros deje su huella y cree recuerdos que, quizás, algún día también sean luz para otros.

日本語

みんなの笑い声や答えの中で、僕は「何かが少しずつ変わっている」と感じていた。文化祭はただのイベントじゃない。僕たち一人ひとりが自分の色を残し、やがて誰かの心を照らすような思い出を作るチャンスなんだと思った。

English

Among the laughter and answers, I feel that something is changing. The festival isn’t just an event—it’s a chance for each of us to leave our mark and to create memories that, perhaps, will one day be a light for someone else.

한국어

모두의 웃음소리와 대답을 들으며 '뭔가가 조금씩 변하고 있다'고 느꼈다. 축제는 단순한 행사가 아니라 우리 한 명 한 명이 자신의 흔적을 남기고, 언젠가 누군가의 마음을 밝혀 줄 추억을 만드는 기회라는 생각이 들었다.