Historia (CEFR: B1 Español)
Tras terminar la decoración, el bullicio vuelve a apoderarse de la escuela. Se escuchan risas, pasos apresurados y la melodía de una canción que alguien practica en un aula cercana. Najimi propone dar una vuelta para ver cómo avanzan los demás grupos y pronto estamos recorriendo los pasillos, descubriendo ideas tan originales como una “casa encantada” hecha con cajas y una sala de juegos repleta de globos.
日本語
飾り付けを終えると、校内は再びにぎやかさに包まれる。どこからか笑い声や駆け足の音、近くの教室では誰かが練習する歌も聞こえてくる。「他のグループの準備も見て回ろうよ」とナジミが提案し、僕たちは校舎を歩きながら、段ボールで作った“お化け屋敷”や風船でいっぱいのゲーム部屋など、みんなの個性的なアイデアを楽しんだ。
English
After finishing the decorations, the school becomes lively again. Laughter, hurried footsteps, and the melody of a song being practiced in a nearby classroom can be heard. Najimi suggests checking out the other groups’ preparations, and soon we are wandering the halls, discovering unique ideas like a “haunted house” made out of boxes and a game room full of balloons.
한국어
장식을 끝내자 학교는 다시 활기로 가득 찬다. 어디선가 웃음소리와 뛰는 발소리, 가까운 교실에서는 누군가가 노래 연습을 하는 소리도 들린다. 나지미가 "다른 조 준비도 구경하자"고 해서 우리는 복도를 돌며, 상자로 만든 '유령의 집'이나 풍선으로 가득한 게임방 등 각자의 독특한 아이디어를 구경했다.
Komehyo se emociona especialmente con una exposición de ciencia y empieza a preguntar detalles sobre cada experimento, mientras Najimi se apunta mentalmente a todos los concursos de comida. Kumi observa todo con una sonrisa tímida, pero cada vez que alguien la saluda o la invita a probar algo, su expresión se ilumina un poco más.
日本語
コメヒョは理科展の実験コーナーに夢中になり、ひとつひとつの仕組みを熱心に質問する。ナジミは食べ物系のコンテストに全部参加する気満々だ。クミは最初こそ控えめに見学していたが、誰かに声をかけられたり、試食をすすめられるたびに、少しずつ表情が明るくなっていく。
English
Komehyo gets especially excited by a science exhibition and asks lots of questions about every experiment, while Najimi mentally signs up for every food contest. Kumi watches everything with a shy smile, but each time someone greets her or invites her to try something, her face lights up a bit more.
한국어
코메효는 과학 전시의 실험 코너에 푹 빠져, 하나하나 원리를 꼬치꼬치 묻는다. 나지미는 음식 대회라면 전부 참가하겠다며 의욕을 불태운다. 쿠미는 처음엔 조용히 구경했지만, 누군가 말을 걸거나 시식 권유를 받을 때마다 점점 표정이 밝아진다.
De vuelta en nuestro aula, descubrimos que alguien ha dejado una nota anónima en el mural: “Gracias por hacer este festival tan especial”. Nos miramos sorprendidos y, sin palabras, sabemos que ese pequeño mensaje significa más de lo que aparenta. Es la prueba de que, aunque todavía queda mucho por hacer, los lazos entre todos se van fortaleciendo.
日本語
自分たちの教室に戻ると、壁画の隅に匿名のメッセージが貼られているのを見つけた。「この文化祭を特別にしてくれてありがとう」と書かれていた。僕たちは顔を見合わせ、言葉がなくてもその小さな言葉の重みを感じた。まだ準備は続くけれど、みんなの心の距離が確実に縮まっていることの証だと思った。
English
Back in our classroom, we find an anonymous note stuck on the mural: “Thank you for making this festival so special.” We exchange surprised glances, and without words, we know that this little message means more than it seems. It’s proof that, even with much left to do, the bonds between us are growing stronger.
한국어
우리 교실로 돌아오니 벽화 한 구석에 익명의 쪽지가 붙어 있었다. "이 축제를 특별하게 만들어줘서 고마워요"라고 적혀 있었다. 우리는 놀란 눈빛으로 서로를 바라봤고, 말은 없어도 그 한마디가 얼마나 큰 의미인지 모두 알 수 있었다. 아직 해야 할 일이 많지만, 우리 사이의 인연이 더 깊어지고 있다는 증거였다.
Al mirar el mural, pienso que quizá lo más importante no es la perfección del resultado, sino la suma de todos estos momentos compartidos. Cuando el timbre del recreo suena, salimos al pasillo, sabiendo que, juntos, cualquier reto parece un poco más fácil de afrontar.
日本語
壁画を眺めながら「きっと大切なのは仕上がりの完璧さじゃなくて、こうして積み重ねた小さな思い出なんだ」と感じた。休み時間のチャイムが鳴ると、僕たちは自然と廊下に出ていった。みんな一緒なら、どんな課題も少しだけ心強く感じられる――そんな確信が胸に広がっていた。
English
Looking at the mural, I realize that maybe the most important thing isn’t perfection, but the collection of all these shared moments. When the bell for recess rings, we head out into the hall, knowing that together, any challenge feels just a little easier to face.
한국어
벽화를 바라보며 '완벽한 결과가 중요한 게 아니라, 이렇게 함께 쌓아온 작은 추억들이 더 소중하다'는 생각이 들었다. 쉬는 시간 종이 울리자 우리는 자연스럽게 복도로 나갔다. 모두 함께라면 어떤 어려움도 조금은 더 쉽게 넘길 수 있을 거라는 확신이 마음을 채웠다.