Historia (CEFR: B1 Español)
Durante las siguientes semanas, la ciudad se cubre de verde y la escuela se llena de proyectos nuevos. Kumi y nosotros nos apuntamos al comité del festival de primavera, entusiasmados por crear recuerdos que durarán para siempre.
日本語
数週間のうちに街は新緑に包まれ、学校も新しいプロジェクトでにぎわい始めた。クミも僕たちも春祭りの実行委員に立候補し、「一生心に残る思い出を作ろう」と張り切っていた。
English
Over the following weeks, the city turns green and the school becomes lively with new projects. Kumi and all of us join the spring festival committee, excited to create memories that will last forever.
한국어
몇 주가 지나자 도시는 신록으로 물들고, 학교도 새로운 프로젝트로 북적였다. 쿠미와 우리는 봄 축제 실행위원회에 지원하며, "영원히 기억될 추억을 만들자"고 의욕을 보였다.
Las tardes pasan entre reuniones, ideas locas y bromas. Najimi propone una obra de teatro inspirada en nuestros propios recuerdos, Komehyo diseña carteles llenos de color y yo me encargo de la música, mezclando melodías antiguas y nuevas.
日本語
放課後は会議やアイデア出し、冗談であふれていた。ナジミは「みんなの思い出をもとに劇をやろう」と提案し、コメヒョはカラフルなポスターを描く。僕は音楽担当になり、昔の思い出の曲と新しいメロディーを組み合わせていった。
English
Afternoons pass with meetings, wild ideas, and jokes. Najimi suggests a play based on our own memories, Komehyo designs colorful posters, and I take care of the music, mixing old and new melodies.
한국어
방과 후에는 회의와 아이디어, 농담이 끊이지 않았다. 나지미는 "우리 추억을 바탕으로 연극을 하자"고 제안하고, 코메효는 알록달록한 포스터를 그렸다. 나는 음악을 맡아 추억의 멜로디와 새로운 곡을 섞어 준비했다.
Kumi, por su parte, sugiere una galería de fotos y recuerdos para que todos los estudiantes compartan algo especial. Pronto, las paredes del aula se llenan de imágenes, cartas y pequeños objetos que cuentan cientos de historias.
日本語
クミは「生徒みんなの思い出や写真を飾ろう」と提案し、教室の壁はたちまち思い出の写真や手紙、小さな宝物で埋め尽くされていった。それぞれのストーリーがぎゅっと詰まっていた。
English
Kumi, for her part, suggests a gallery of photos and memories so all the students can share something special. Soon, the classroom walls are filled with pictures, letters, and small objects telling hundreds of stories.
한국어
쿠미는 "모든 학생이 추억이나 사진을 전시하자"고 제안했고, 교실 벽은 금세 사진, 편지, 작은 소중한 물건들로 가득해졌다. 각각의 이야기가 그 안에 담겨 있었다.
Al ver el aula decorada, sentimos que el tiempo no solo pasa, sino que también construye un puente entre el pasado y el futuro. Así, entre preparativos y sueños, la primavera se convierte en el escenario de una nueva aventura, donde nuestra amistad florece una vez más.
日本語
飾りつけられた教室を見渡すと、「時間はただ流れるだけじゃなく、過去と未来をつなぐ橋なんだ」と思えた。準備や夢の語らいの中で、春は新しい冒険の舞台となり、僕たちの友情はまた大きく花開こうとしていた。
English
Looking at the decorated classroom, we feel that time does not just pass—it builds a bridge between past and future. So, between preparations and dreams, spring becomes the stage for a new adventure, where our friendship blooms once more.
한국어
꾸며진 교실을 바라보며, 시간은 단순히 흐르는 것이 아니라 과거와 미래를 잇는 다리라는 생각이 들었다. 준비와 꿈 이야기 속에서 봄은 새로운 모험의 무대가 되고, 우리의 우정은 다시 한 번 활짝 피어났다.