El Efecto del Recuerdo

Capítulo 14: El reencuentro de primavera (Página 3)

Historia (CEFR: B1 Español)

Al día siguiente, volvemos juntos al colegio. Kumi observa los cambios con curiosidad: las nuevas plantas en el patio, las paredes con murales aún más coloridos y los saludos alegres de los compañeros que la extrañaron.

日本語

翌日、みんなで一緒に学校へ行く。クミは校庭の新しい花や、より鮮やかになった壁画、そして久しぶりの友だちの元気な挨拶に目を輝かせていた。

English

The next day, we go back to school together. Kumi notices all the changes: the new flowers in the yard, the even more colorful murals, and the cheerful greetings of friends who missed her.

한국어

다음 날, 우리는 함께 학교에 갔다. 쿠미는 운동장의 새로운 꽃들과 더 화려해진 벽화, 오랜만에 만난 친구들의 반가운 인사에 눈을 반짝였다.

Las clases se llenan de historias y risas. Los profesores también celebran el regreso de Kumi y le piden que comparta una experiencia especial de su viaje. Al contar cómo superó sus miedos, todos la escuchan con atención y respeto.

日本語

授業中も話や笑いが絶えず、先生たちもクミの帰りを喜んでくれた。「旅先で印象に残ったことを話してほしい」と頼まれたクミは、不安や困難をどう乗り越えたかを語り、みんなが真剣に耳を傾けた。

English

Classes are filled with stories and laughter. The teachers also celebrate Kumi’s return and ask her to share a special experience from her trip. As she talks about overcoming her fears, everyone listens with attention and respect.

한국어

수업 시간에도 이야기와 웃음이 넘쳤고, 선생님들도 쿠미의 귀환을 반갑게 맞았다. "여행지에서 특별히 기억에 남는 일을 들려달라"는 부탁에, 쿠미는 두려움을 어떻게 이겨냈는지 진지하게 들려줬고, 모두가 존경심을 갖고 귀 기울였다.

Al recreo, recorremos juntos los pasillos y Kumi se siente, una vez más, parte esencial del grupo. Najimi le pasa una nota divertida, Komehyo propone nuevos retos y yo pienso que, aunque el tiempo y la distancia cambien las cosas, algunas amistades están hechas para durar toda la vida.

日本語

休み時間には一緒に廊下を歩き、クミは再びグループの大切な一員になったと実感していた。ナジミはこっそり面白いメモを渡し、コメヒョは新しい挑戦を提案する。僕は「時が経ち、離れることがあっても、本当の友情はずっと続くんだ」と心の中で思った。

English

At recess, we walk through the hallways together and Kumi feels, once again, like an essential part of the group. Najimi secretly passes her a funny note, Komehyo suggests new challenges, and I think to myself that even if time and distance change things, some friendships are made to last a lifetime.

한국어

쉬는 시간에 우리는 함께 복도를 걷고, 쿠미는 다시금 모임의 소중한 한 사람이 된 걸 느꼈다. 나지미는 재미있는 쪽지를 몰래 건네고, 코메효는 새로운 도전을 제안했다. 나는 "시간이 흐르고 멀어진다 해도, 진짜 우정은 영원하다"는 생각을 했다.

Así, entre flores, palabras y sonrisas, entendemos que el regreso de Kumi no es un final, sino el renacimiento de nuestra historia. La primavera nos regala el comienzo de nuevos sueños, juntos otra vez bajo el mismo cielo.

日本語

こうして花や言葉、笑顔に包まれながら、「クミの帰還は終わりではなく、僕たちの物語の新たな始まりなんだ」と強く感じた。春は、再び同じ空の下で、新しい夢の幕開けをプレゼントしてくれる季節だった。

English

So, among flowers, words, and smiles, we realize that Kumi’s return is not an ending, but the rebirth of our story. Spring gives us the start of new dreams, together once more under the same sky.

한국어

이렇게 꽃과 말, 미소 속에서 우리는 쿠미의 귀환이 끝이 아니라 이야기의 새 출발임을 깨달았다. 봄은 다시 한 하늘 아래서 새로운 꿈을 시작하게 해주었다.