El Efecto del Recuerdo

Capítulo 13: Bajo la primera nieve (Página 4)

Historia (CEFR: B1 Español)

En la ciudad natal, Najimi, Komehyo y yo también sentimos la llegada de la primavera antes de tiempo. Los días se alargan, los brotes asoman en los árboles y el aire huele a algo nuevo. En nuestros mensajes al grupo, hablamos de los planes para las vacaciones y de la ilusión de volver a ver a Kumi.

日本語

僕たちの町でも、春の訪れが一足早く感じられた。日が長くなり、木々には新芽が芽吹き、空気にはどこか新しい匂いが漂う。グループチャットでは、みんなで「春休みはどうしよう」「クミに早く会いたいね」と、再会の計画で盛り上がっていた。

English

In our hometown, Najimi, Komehyo, and I also feel spring coming early. Days grow longer, buds appear on the trees, and the air smells of something new. In our group chat, we talk about plans for the holidays and how much we’re looking forward to seeing Kumi again.

한국어

우리 고향에서도 봄이 일찍 찾아온 기분이었다. 해가 길어지고, 나뭇가지엔 새싹이 돋고, 공기에는 왠지 모를 새로운 향기가 감돌았다. 단체 채팅방에서는 "방학 때 뭐 할까?", "쿠미를 빨리 만나고 싶다"며 재회의 계획으로 들떴다.

Un sábado por la mañana, salimos juntos a buscar el mejor lugar para celebrar el reencuentro. Caminamos por las calles recordando historias antiguas, imaginando la cara de sorpresa de Kumi al volver. Cada paso es una promesa de amistad renovada.

日本語

ある土曜日の朝、僕たちは「どこでクミを迎えようか」と話し合いながら町を歩いた。歩きながら昔話に花を咲かせ、クミが帰ってきたときの驚いた顔を思い浮かべていた。一歩一歩に「また新しい友情が始まる」という約束が込められているようだった。

English

One Saturday morning, we go out together to find the perfect place to welcome Kumi back. We walk through the streets, telling old stories and imagining Kumi’s face when she returns. Every step feels like a renewed promise of friendship.

한국어

어느 토요일 아침, 우리는 "쿠미를 어디서 맞이할까?" 이야기하며 함께 거리를 걸었다. 옛날 얘기도 나누고, 쿠미가 돌아올 때의 놀란 표정도 상상했다. 한 걸음 한 걸음이 새로운 우정의 약속 같았다.

Decidimos preparar una sorpresa: una pancarta de bienvenida, pequeños regalos y una carta firmada por todos. La tarde la pasamos decorando y ensayando la canción favorita de Kumi, riendo y soñando con el gran día.

日本語

みんなで相談して、「歓迎の横断幕」と小さなプレゼント、みんなの寄せ書きを用意しようと決めた。午後はクミの好きな歌を練習したり、飾りつけをしたりしながら、「早くあの日が来ないかな」と胸を膨らませていた。

English

We decide to prepare a surprise: a welcome banner, small gifts, and a letter signed by everyone. We spend the afternoon decorating and practicing Kumi’s favorite song, laughing and dreaming of the big day.

한국어

우리는 깜짝 환영 현수막, 작은 선물, 모두가 함께 쓴 편지를 준비하기로 했다. 오후 내내 쿠미가 좋아하는 노래를 연습하고 장식을 하며, 그날이 빨리 오길 꿈꿨다.

Cuando el sol se pone, nos sentamos juntos mirando el cielo rosado y sabemos, sin decir nada, que el reencuentro será más que una simple reunión. Será el principio de una nueva historia, escrita entre recuerdos y sueños compartidos.

日本語

夕焼けが空を染める頃、僕たちは並んで座り、何も言わなくても「再会はただの集まりじゃなく、新しい物語のはじまりになる」と心で感じていた。思い出と夢が交差する場所で、また一歩踏み出せる――そんな予感がしていた。

English

As the sun sets, we sit together under the pink sky, knowing—without saying a word—that the reunion will be more than just meeting again. It will be the beginning of a new story, written between memories and shared dreams.

한국어

해질 무렵, 우리는 분홍빛 하늘 아래 나란히 앉아 아무 말 없이도 알 수 있었다. 이번 재회는 단순한 만남이 아니라, 추억과 꿈이 어우러진 새로운 이야기의 시작이라는 것을.