Historia (CEFR: B1 Español)
El lunes por la mañana, el aire huele a tierra mojada y las hojas caídas se arremolinan en la entrada de la escuela. Camino despacio, pensando en la semana que empieza, y al cruzar el umbral, Komehyo me saluda con su energía habitual, mostrándome orgulloso el broche que Kumi le regaló.
日本語
月曜日の朝、登校すると、地面は雨でしっとりと濡れ、落ち葉が校門前でくるくる舞っていた。新しい一週間の始まりをかみしめながら歩いていると、コメヒョがいつもの元気な声で出迎えてくれる。そしてクミからもらったブローチを自慢げに見せてきた。
English
On Monday morning, the air smells of wet earth and fallen leaves swirl at the school entrance. I walk slowly, thinking about the week ahead, and as I cross the threshold, Komehyo greets me with his usual energy, proudly showing me the brooch Kumi gave him.
한국어
월요일 아침, 학교에 가니 젖은 흙 냄새가 풍기고 교문 앞엔 낙엽이 빙글빙글 돌고 있었다. 새로운 한 주를 생각하며 천천히 걷는데, 코메효가 늘 그렇듯 힘차게 인사하며 쿠미가 준 브로치를 자랑스럽게 보여주었다.
Najimi llega poco después, con una flor de papel prendida en la mochila y una sonrisa radiante. “Hoy va a ser un buen día”, dice, y todos asentimos sin dudarlo. Kumi aparece más tranquila que nunca, y juntos entramos al aula, sintiendo que el mundo está lleno de nuevas posibilidades.
日本語
すぐにナジミもやってきた。リュックには紙の花が飾られていて、明るい笑顔が印象的だ。「今日はきっといい日になるよ」とナジミが言い、みんなが自然とうなずいた。クミはいつもより穏やかな表情で現れ、全員そろって教室へ向かう――新しい可能性で満ちた世界に足を踏み入れるような気持ちだった。
English
Najimi arrives soon after, with a paper flower on her backpack and a beaming smile. “Today will be a good day,” she says, and we all nod without hesitation. Kumi appears, calmer than ever, and together we walk into the classroom, feeling as if the world is full of new possibilities.
한국어
얼마 후 나지미도 도착했다. 가방에는 종이꽃이 달려 있고 환한 미소를 띠고 있다. "오늘은 분명 좋은 하루가 될 거야"라고 말하자, 모두가 자연스럽게 고개를 끄덕였다. 쿠미도 어느 때보다 편안한 표정으로 나타났고, 우리는 다 함께 교실로 들어섰다. 세상이 새로운 가능성으로 가득 차 있는 듯한 기분이었다.
Durante la mañana, entre clases y proyectos, hablamos sobre los planes para el futuro: excursiones, sueños, pequeños retos. Nadie sabe exactamente qué traerá el próximo mes, pero hay una certeza silenciosa de que, mientras estemos juntos, todo será posible.
日本語
午前中、授業や課題の合間に「これからやりたいこと」の話になった。遠足、夢、ちょっとした挑戦――来月がどうなるか誰にもわからないけれど、「みんながいればどんな未来も大丈夫」という静かな自信がそこにはあった。
English
During the morning, between classes and projects, we talk about future plans: excursions, dreams, small challenges. No one knows exactly what the next month will bring, but there’s a quiet certainty that as long as we’re together, anything is possible.
한국어
오전 수업과 과제 사이사이 앞으로 하고 싶은 일에 대해 이야기했다. 소풍, 꿈, 작은 도전들—다음 달이 어떻게 될지 아무도 알 수 없지만, '함께라면 무엇이든 이겨낼 수 있다'는 조용한 확신이 모두의 마음에 자리 잡았다.
Al mirar por la ventana y ver el cielo despejado después de la lluvia, siento que cada pequeño milagro, cada risa y cada día compartido son el verdadero comienzo de algo grande.
日本語
窓の外には、雨上がりの澄んだ空が広がっていた。小さな奇跡も、笑い合った日々も、すべてが「本当の新しい物語のはじまり」なのだと、心から信じられた。
English
Looking out the window at the clear sky after the rain, I realize that every small miracle, every shared laugh and day together is the true beginning of something big.
한국어
창밖에는 비가 그친 뒤 맑은 하늘이 펼쳐져 있었다. 작은 기적도, 함께한 웃음과 하루하루도 모두 '진짜 새로운 이야기의 시작'임을 진심으로 느꼈다.