El Efecto del Recuerdo

Capítulo 6: Rumores, confesiones y un nuevo rostro

Historia (CEFR: B1 Español)

La noticia de la “aparición” en el pasillo B se extendió por la escuela como un virus: algunos decían que Ak y sus amigos habían hablado con un espíritu vengativo, otros que Komehyo había hecho un ritual secreto para invocar a su novia imaginaria. Lo cierto es que Ak, Najimi y Komehyo no podían pensar en otra cosa. En la hora de matemáticas, Ak se quedó mirando el aire; Najimi garabateaba “Kumi” en la esquina del cuaderno; y Komehyo planeaba cómo convertir el incidente en una leyenda urbana viral.

日本語

B棟の“幽霊目撃騒動”は瞬く間に学校中に広まった。「アクたちは復讐の霊と会話したらしい」「コメヒョは妄想彼女を呼ぶ秘密儀式をした」など、噂が勝手に一人歩きする。アク、ナジミ、コメヒョの三人は他のことが手につかなかった。数学の時間、アクはぼんやり空を見つめ、ナジミはノートの隅に「クミ」と落書きし、コメヒョは事件を都市伝説としてネットでバズらせる計画を練っていた。

English

News of the "apparition" in Hallway B spread through the school like wildfire. Some said Ak and his friends had talked to a vengeful spirit; others claimed Komehyo performed a secret ritual to summon his imaginary girlfriend. The truth was, Ak, Najimi, and Komehyo couldn’t think about anything else. During math class, Ak stared into space; Najimi doodled "Kumi" in the corner of her notebook; and Komehyo was already planning how to turn the incident into an urban legend online.

中文

B栋“灵异事件”在学校里像病毒一样传播开来。有人说阿克他们和复仇幽灵说了话,有人说米兵搞了什么召唤幻想女友的秘密仪式。事实上,阿克、纳吉米和米兵全都无心他顾。数学课上,阿克发呆看天,纳吉米在本子角落涂鸦“久美”,米兵则打算把这事炒成网络都市传说。

En el almuerzo, el trío buscó una mesa alejada. Komehyo, siempre dramático, susurró: —¿Y si la pulsera de Kumi está maldita? Anoche soñé que me perseguían patatas fritas con ojos. Najimi le dio un codazo. —Eso solo puede pasarle a alguien que tira patatas como ofrenda espiritual. Ak se rió, pero luego se puso serio. —¿Y si Kumi no era… una chica normal? ¿Y si realmente necesita ayuda?

日本語

昼休み、三人は人気のないテーブルを探して座った。コメヒョは妙に深刻な声でささやく。 「もしクミのブレスレットが呪われてたらどうしよう。昨日夢で目のあるポテチに追いかけられたんだぞ」 ナジミは肘で突っ込みながら「ポテチを供え物にした奴にしか起こらないって」と返す。 アクは笑いながらも、少し真顔になる。 「クミって…本当に普通の女の子じゃないかも。本当に助けが必要なのかも」

English

At lunch, the trio found a table far from everyone else. Komehyo, always dramatic, whispered: "What if Kumi’s bracelet is cursed? Last night I dreamed that potato chips with eyes were chasing me." Najimi elbowed him. "That only happens to people who offer chips as spiritual sacrifices." Ak laughed, but then became serious. "What if Kumi wasn’t… a normal girl? What if she really needs help?"

中文

午饭时,三人特意选了个远离人群的桌子。米兵故作神秘地低声说: “万一久美的手链真被诅咒了怎么办?昨晚我还梦见被长眼睛的薯片追着跑。” 纳吉米用胳膊肘顶他:“只有把薯片当祭品的家伙才会这样吧。” 阿克笑了笑,神色却变得认真起来。 “要是久美不是普通女孩呢?万一她真的需要我们帮忙?”

En ese momento, alguien interrumpió su conversación. Era un chico alto, de gafas y sonrisa tranquila. Se presentó como Takumi, nuevo en la clase, recién llegado de otra ciudad. —Me he perdido buscando el laboratorio de ciencias —dijo, rascándose la cabeza—. ¿Puedo sentarme aquí? Najimi asintió rápidamente, feliz de cambiar de tema.

日本語

その時、見知らぬ男子生徒が話に割り込んできた。背が高くてメガネ、穏やかな笑顔を浮かべている。彼は「タクミ」と名乗り、転校してきたばかりだと言う。 「理科室を探してたら迷っちゃって…ここ座ってもいい?」 ナジミは「どうぞどうぞ!」と即答し、微妙な空気が一気に和らいだ。

English

At that moment, someone interrupted their conversation. It was a tall boy with glasses and a calm smile. He introduced himself as Takumi, new in the class, just arrived from another city. "I got lost looking for the science lab," he said, scratching his head. "Can I sit here?" Najimi quickly nodded, glad for the distraction.

中文

这时,一个陌生男生打断了他们的谈话。他高个子,戴着眼镜,微笑温和,自我介绍叫拓海,刚从别的城市转来。 “我找理科实验室迷路了……可以坐这里吗?” 纳吉米立刻点头,气氛一下子轻松起来。

Takumi pronto encajó con el grupo: bromeaba sobre experimentos locos y confesó que su mayor miedo era quedarse atrapado en un ascensor con el profe de historia. Komehyo lo declaró “apto para la expedición sobrenatural”, mientras Najimi preguntaba si prefería fantasmas o ecuaciones. Ak solo observaba, sintiendo que aquel día, el círculo de los recuerdos se abría un poco más.

日本語

タクミはすぐに三人と打ち解け、変な実験の話や「歴史の先生とエレベーターに閉じ込められるのが一番怖い」など、笑いを誘う自己紹介をした。コメヒョは「心霊探検隊に合格!」と認定し、ナジミは「お化けと数式、どっちが怖い?」と問いかける。アクは黙ってその様子を見ながら、「思い出の輪」がまたひとつ広がった気がしていた。

English

Takumi quickly fit in with the group: he joked about crazy experiments and admitted his biggest fear was being trapped in an elevator with the history teacher. Komehyo declared him "qualified for supernatural expeditions," while Najimi asked if he feared ghosts or equations more. Ak just watched, feeling that the circle of memories was opening a little wider that day.

中文

拓海很快就和三人打成一片,开玩笑说自己最怕和历史老师一起被困电梯,还讲了很多稀奇古怪的实验。米兵宣布他“通过灵异探险队测试”,纳吉米则问他更怕鬼还是更怕数学公式。阿克只是默默看着,觉得今天“回忆的圈子”又大了一圈。