Historia (CEFR: B1 Español)
Ak sostuvo la pulsera plateada bajo la luz. Las letras grabadas formaban un nombre apenas legible: “Kumi”. Najimi y Komehyo se acercaron tanto que casi le golpean la cabeza a Ak con la suya. Komehyo intentó bromear, pero su voz tembló. —Si esto fuera una película de terror, ahora mismo aparecería la música tenebrosa… Najimi sonrió, quitándole la pulsera de las manos a Ak. —O una historia de amor, ¿no? “El chico encuentra la joya perdida de una misteriosa chica…” —¡Solo si después no viene el monstruo a reclamarla! —protestó Komehyo.
日本語
アクは銀色のブレスレットを光にかざした。刻まれている文字は「クミ」とかろうじて読める。ナジミとコメヒョも興味津々で頭がぶつかりそうな距離まで近づいてくる。コメヒョは冗談を言おうとしたが、声が少し震えていた。 「これがホラー映画なら、今ごろ不気味なBGMが流れるな…」 ナジミはにやりと笑い、ブレスレットをアクの手からひったくった。 「いや、恋愛ストーリーかもよ?“主人公が謎の少女の落とし物を見つけて…”」 「そのあとモンスターが返せって出てくるパターンはナシで頼む!」とコメヒョがすかさず突っ込む。
English
Ak held the silver bracelet up to the light. The engraved letters spelled a barely readable name: “Kumi”. Najimi and Komehyo leaned in so close they nearly bumped heads with Ak. Komehyo tried to joke, but his voice trembled. "If this were a horror movie, the creepy music would start playing now…" Najimi grinned and snatched the bracelet from Ak’s hands. "Or maybe it’s a love story? ‘The boy finds the lost jewel of a mysterious girl…’" "Only if the monster doesn’t come to take it back!" protested Komehyo.
中文
阿克把银手链举到光下,隐约可以辨认出上面刻着的名字:“久美”。纳吉米和米兵凑得太近,差点撞到阿克的头。米兵想开个玩笑,声音却有点发抖。 “要是恐怖片,现在肯定响起阴森森的BGM了……” 纳吉米咧嘴笑着从阿克手里把手链抢过去。 “说不定是恋爱故事呢?‘男主角捡到神秘少女遗落的饰品……’” “千万别来个怪物讨要回去啊!”米兵连忙吐槽。
Cuando Ak trató de bromear, notó algo raro: la pulsera parecía calentarse en la mano de Najimi, y por un segundo, una imagen fugaz cruzó por su mente: la misteriosa chica parada bajo la lluvia, mirando tristemente a alguien que no podía ver. —¿Ak? ¿Te has quedado dormido de pie otra vez? —Najimi agitó la mano delante de su cara. Ak sacudió la cabeza, incómodo. —Creo que… vi algo raro. Tal vez solo fue mi imaginación.
日本語
アクが何か言いかけたとき、ふと気付いた。ナジミがブレスレットを持つ手が、じわりと温かくなってきている。そして一瞬だけ、アクの脳裏に映像が走った――雨の中に立つ謎の少女、誰かを悲しそうに見つめている。 「アク?また立ったまま寝てるの?」とナジミが手をひらひらさせる。 アクはハッとして首を振った。「いや、ちょっと変なものが見えた気がする。たぶん気のせいだけど…」
English
When Ak tried to make a joke, he noticed something strange: the bracelet seemed to warm up in Najimi’s hand, and for a moment, a fleeting image flashed in his mind: the mysterious girl standing in the rain, looking sadly at someone he couldn’t see. "Ak? Are you sleepwalking again?" Najimi waved her hand in front of his face. Ak shook his head, feeling uneasy. "I think… I saw something weird. Maybe it was just my imagination."
中文
阿克正想开口,却发现不对劲:纳吉米手中的手链渐渐发热,下一刻,他脑海里闪现出一幕画面——雨中站着的神秘少女,悲伤地看着某个看不清的人。 “阿克?你又站着打瞌睡啦?”纳吉米在他眼前晃了晃手。 阿克愣了一下,摇摇头。 “我好像……看见奇怪的东西,可能只是幻觉吧。”
El timbre del final del recreo los sobresaltó. Najimi guardó la pulsera en el bolsillo y prometió devolverla si encontraban a su dueña. Ak miró de reojo el pasillo, inquieto. Komehyo, por su parte, proponía hacer una “investigación paranormal” después de clases, por si la pulsera traía “maldiciones gratuitas”.
日本語
休み時間の終わりを告げるチャイムが鳴って三人ともびくっとした。ナジミは「持ち主を見つけたら返そう」とブレスレットをポケットにしまう。アクは落ち着かないまま廊下をチラリ。コメヒョは「放課後に心霊調査やろうぜ!タダで呪われるかも?」とノリノリだった。
English
The bell marking the end of recess startled them. Najimi put the bracelet in her pocket, promising to return it if they found the owner. Ak glanced uneasily down the hallway. Komehyo, meanwhile, was already planning a “paranormal investigation” after school, just in case the bracelet came with “free curses.”
中文
下课铃响起,三人吓了一跳。纳吉米把手链塞进口袋,说如果找到失主就还给她。阿克还是不安地瞥了走廊一眼。米兵则兴奋地提议放学后做一次“灵异调查”,说不定还能“免费被诅咒”。
Esa tarde, mientras la escuela volvía a su rutina, Ak sintió que algo había cambiado. No sabía si era el misterio de la pulsera, la aparición de la chica o simplemente el deseo de que algo emocionante rompiera la monotonía. Pero estaba seguro de una cosa: ese día, sus recuerdos habían empezado a agitarse, y la aventura apenas comenzaba.
日本語
放課後、いつもの日常に戻ったはずの学校で、アクは何かが変わったことを強く感じていた。それがブレスレットのせいなのか、謎の少女なのか、ただ刺激的な何かを求めているだけなのか分からない。でも一つだけ確かだった――今日、アクの記憶は静かに揺れ始め、物語はまだ始まったばかりだった。
English
That afternoon, as the school returned to its routine, Ak felt that something had changed. He didn’t know if it was the mystery of the bracelet, the appearance of the girl, or just a longing for something to break the monotony. But one thing was certain: that day, his memories had begun to stir, and the adventure was only just beginning.
中文
傍晚时分,校园一切恢复如常,但阿克隐约觉得有什么已经改变。他说不清是手链的谜团、神秘少女的出现,还是自己渴望打破日常单调生活的那份期待。但有一点他可以肯定:这一天,他的记忆已悄然起波澜,冒险才刚刚开始。