Historia (CEFR: B1 Español)
Tras el reencuentro en el puente, el club volvió a la escuela con otra mirada. La lluvia había cesado, pero el aire olía a tierra nueva. Yuna sostenía la pulsera que Kumi le había dejado, Daigo caminaba callado por primera vez, y hasta Komehyo parecía más serio, aunque de vez en cuando soltaba un chiste para no dejar que la melancolía lo cubriera todo.
日本語
橋での再会の後、クラブのみんなはどこか変わった表情で学校へ戻った。雨は上がり、空気は新しい土の匂いがした。ユナはクミが残してくれたブレスレットを握りしめ、大悟は珍しく無口になり、コメヒョも普段より少し真面目だ。でも、ときどき冗談を言っては、重くなりすぎた空気を和ませていた。
English
After the reunion on the bridge, the club returned to school with a new look in their eyes. The rain had stopped, but the air smelled of fresh earth. Yuna held the bracelet that Kumi had left her, Daigo walked quietly for once, and even Komehyo seemed more serious, though he still told jokes from time to time so the mood wouldn’t get too heavy.
中文
桥上的重逢之后,大家带着新的神情回到学校。雨停了,空气里有新泥土的味道。由奈紧握着久美留下的手链,大悟难得沉默,连米兵都比平时安静许多,不过偶尔还是会开个玩笑,让气氛不至于太沉重。
En la sala del club, Najimi propuso crear un “diario de las promesas cumplidas”. Cada uno anotó recuerdos de Kumi y de su infancia, pero también deseos para el futuro. Daigo escribió que quería cuidar mejor a sus amigos, Yuna prometió no volver a perder la pulsera. Ak escribió simplemente: “No olvidaré, pero también viviré”.
日本語
クラブ室で、ナジミが「“守った約束の日記”を作ろう」と提案した。みんなクミとの思い出や子どもの頃のエピソード、そしてこれからの願いを書き込む。大悟は「仲間をもっと大切にする」と記し、ユナは「ブレスレットを二度と失くさない」と書いた。アクはただ一言、「忘れない。でも、ちゃんと生きていく」と残した。
English
In the club room, Najimi suggested they create a “journal of promises kept.” Each person wrote down memories of Kumi and their childhood, but also hopes for the future. Daigo wrote that he wanted to take better care of his friends, Yuna promised never to lose the bracelet again. Ak simply wrote: “I will not forget, but I will also live.”
中文
社团活动室里,纳吉米提议大家一起写一本“守约日记”。每个人都写下和久美的回忆、童年的趣事,还有对未来的愿望。大悟写下“要更好地照顾朋友”,由奈承诺“不再丢掉手链”。阿克只写了一句:“不会忘记,也会好好活下去。”
Komehyo pegó la primera página en la pared con una chincheta dorada, declarando solemnemente: —¡Queda inaugurada la nueva era del Club de los Olvidados! ¡Ahora somos el Club de los Recuerdos! Todos aplaudieron y rieron. Por fin, el pasado no era solo dolor, sino también fuerza para avanzar juntos.
日本語
コメヒョは最初のページを金色の画鋲で壁にとめ、「“忘れ物クラブ”は本日より“思い出クラブ”に昇格!」と宣言した。 みんな拍手して笑い合う。もう過去は苦しみだけでなく、みんなで前に進むための力になったのだった。
English
Komehyo pinned the first page to the wall with a golden tack and solemnly declared, “From today, the Forgotten Club becomes the Memory Club!” Everyone clapped and laughed. At last, the past was not only pain, but also strength to move forward together.
中文
米兵用金色图钉把第一页别在墙上,郑重宣布:“‘忘记者俱乐部’从今天起变成‘回忆俱乐部’!” 大家都鼓掌欢笑。往事终于不仅是痛苦,更是大家一起前进的力量。
Afuera, el sol brillaba entre las nubes y el sonido de las risas llenaba el pasillo. El club, aunque cambiado por el dolor y la pérdida, estaba listo para un nuevo comienzo. Y, en el fondo, sabían que mientras vivieran y recordaran, Kumi caminaría siempre a su lado.
日本語
外では、雲間から太陽が差し込み、廊下にはみんなの笑い声が響いていた。痛みと喪失を経て、クラブの仲間たちは新しい一歩を踏み出す準備ができていた。そして心の奥で、「生きて、思い出している限り、クミはずっとそばにいる」と確信していた。
English
Outside, the sun shone between the clouds and the sound of laughter filled the hallway. The club, changed by pain and loss, was ready for a new beginning. And deep down, they knew that as long as they lived and remembered, Kumi would always walk by their side.
中文
屋外阳光透过云层洒下,走廊里充满大家的笑声。经历过痛苦与失去后,社团成员准备迎接新的开始。他们心里明白,只要活着,只要记得,久美就会一直陪伴在身边。