The Long Shadow

Parte 1: El principio de todo - Página 4

Historia (CEFR: B1) - Español

La clase de Aku se llenó rápidamente de voces y movimiento. En el rincón junto a la ventana, Noa estaba explicando una broma de internet a varios compañeros, provocando carcajadas generalizadas. La profesora entró justo cuando Shun intentaba esconder una pelota de tenis bajo su pupitre, y le lanzó una mirada severa que hizo que todos se quedaran en silencio al instante.

日本語訳

アクのクラスはすぐに声と活気であふれた。窓際の隅ではノアがネットのジョークをみんなに説明していて、クラス中に笑いが広がる。先生が入ってきたのは、ちょうどシュンがテニスボールを机の下に隠そうとしたタイミングで、彼女の鋭い視線にクラス全員が一瞬で静かになった。

English

Aku’s classroom quickly filled with voices and energy. In the corner by the window, Noa was explaining an internet joke to several classmates, causing laughter to spread through the room. The teacher entered just as Shun tried to hide a tennis ball under his desk, and her sharp look made everyone go silent instantly.

中文

阿克的班级很快充满了喧闹和活力。靠窗的角落里,诺亚正在给同学们讲一个网络笑话,教室里一片欢笑。老师进来的时候,正好看到俊试图把网球藏到桌子下面,她锐利的一瞥让全班瞬间安静下来。

—Buenos días a todos. Hoy tenemos varios avisos importantes, así que presten atención —anunció la profesora, golpeando suavemente el escritorio con una carpeta.

日本語訳

「おはようございます。今日は大事なお知らせがいくつかありますので、よく聞いてください」と先生は優しく机をファイルで叩きながら告げた。

English

“Good morning, everyone. We have several important announcements today, so please pay attention,” the teacher said, tapping her desk gently with a folder.

中文

“大家早上好。今天有几件重要的通知,请大家认真听。”老师一边说,一边用文件夹轻轻敲了敲讲桌。

Mientras la profesora hablaba sobre el próximo festival escolar y las reglas de seguridad, Aku se distrajo mirando por la ventana. El cielo estaba tan despejado que parecía prometer solo días felices.

日本語訳

先生が次の文化祭や安全ルールについて話している間、アクは窓の外を眺めていた。空は雲ひとつなく晴れ渡り、「きっとこれからも幸せな日々が続く」と思わせてくれるようだった。

English

While the teacher talked about the upcoming school festival and safety rules, Aku got distracted looking out the window. The sky was so clear that it seemed to promise only happy days ahead.

中文

老师讲着下次校庆和安全守则时,阿克却望向了窗外。天空格外晴朗,仿佛在预示着只会有幸福的日子。

Un papelito doblado aterrizó de repente en su pupitre. Aku lo abrió disimuladamente y leyó: “¿Crees que habrá algún misterio este verano? —Shun”.

日本語訳

そのとき、折りたたまれた小さな紙がアクの机にポンと落ちてきた。こっそり開くと、「今年の夏、何かミステリーが起きると思う?―シュン」と書かれていた。

English

Suddenly, a folded note landed on Aku’s desk. He secretly opened it and read: “Do you think there will be any mysteries this summer? —Shun”

中文

一张折叠的小纸条突然落在阿克的课桌上。他偷偷打开一看,上面写着:“你觉得今年夏天会发生什么神秘的事吗?——俊”

Aku sonrió para sí mismo, pensando en lo predecibles que podían ser sus amigos. Con movimientos rápidos, escribió su respuesta: “Conociéndonos, seguro que sí”.

日本語訳

アクは思わず笑みを浮かべた。「やっぱり、うちの仲間は分かりやすいな」と思いながら、素早く「僕たちがいる限り、絶対に何かあるよ」と返事を書いた。

English

Aku smiled to himself, thinking how predictable his friends could be. Quickly, he wrote back: “With us around, there’s bound to be something.”

中文

阿克暗自一笑,觉得朋友们真是容易猜到。他飞快地写下回复:“只要我们在,肯定会有点什么的。”

Cuando terminó la hora, y antes de que la profesora se despidiera, Shun soltó otra de sus bromas, provocando carcajadas en toda la clase. Incluso la profesora no pudo evitar sonreír.

日本語訳

ホームルームが終わり、先生が退室する直前、シュンがまた一発ギャグを飛ばし、クラス中が笑いに包まれた。先生でさえ思わず微笑んでいた。

English

When class ended and before the teacher left, Shun cracked another joke, making everyone burst out laughing. Even the teacher couldn’t help but smile.

中文

下课铃响,老师刚要离开,俊又开了个玩笑,让全班哄堂大笑。连老师都忍不住微笑起来。