Historia (CEFR: B1) - Español
El camino a la escuela estaba bañado de una luz dorada, y el canto de los grillos recordaba que el verano apenas comenzaba. Aku pedaleaba su bicicleta, sintiendo el viento fresco en la cara y el peso ligero de la mochila a la espalda. En la esquina del parque, divisó a Shun, que ya hacía aspavientos como si estuviera animando a un público invisible.
日本語訳
学校までの道は金色の光に包まれ、夏が始まったばかりだと感じさせるコオロギの声が響いていた。アクは自転車をこぎながら、頬に当たる涼しい風と、背中の軽いリュックの感触を味わう。公園の角で、すでに大きなジェスチャーで誰もいない観客を盛り上げるシュンの姿が見えた。
English
The road to school was bathed in golden light, and the song of crickets reminded Aku that summer had only just begun. He rode his bike, feeling the cool wind on his face and the light weight of his backpack. At the park corner, he spotted Shun already waving his arms as if cheering for an invisible audience.
中文
上学路上洒满了金色的阳光,蟋蟀的叫声让人觉得夏天才刚刚开始。阿克骑着自行车,感受着脸上的清风和背上轻盈的书包。在公园的拐角处,他看到俊正像给看不见的观众打气一样挥舞着手臂。
—¡Aku, campeón del universo! —gritó Shun, levantando una rama como si fuera un micrófono—. ¡Dime, ¿cuál es tu secreto para mantener siempre esa cara de zombie enamorado?
日本語訳
「アク、宇宙チャンピオン!」とシュンが叫ぶ。枝をマイク代わりに持ち上げ、「その“恋するゾンビ顔”をいつも維持できる秘訣を教えてくれよ!」とからかう。
English
“Aku, champion of the universe!” shouted Shun, holding up a stick as if it were a microphone. “Tell me, what’s your secret for always keeping that lovesick zombie face?”
中文
“阿克,宇宙冠军!”俊高举树枝当作麦克风,大声喊道:“快说,你怎么总是一副恋爱僵尸的表情?”
Aku rió, esquivando la burla con una mueca exagerada. —Si quieres te doy mi receta, pero tendrás que soportar una dosis doble de deberes, ¿vale?
日本語訳
アクは大げさに顔をしかめて、からかいをかわしながら笑う。「レシピを教えてもいいけど、その代わりに宿題2倍な。」
English
Aku laughed, dodging the joke with an exaggerated face. “If you want, I’ll give you my recipe, but you’ll have to handle double homework, deal?”
中文
阿克夸张地扭了扭脸,笑着回避了玩笑。“要不要我告诉你秘诀?不过你得忍受双倍作业哦!”
La risa de ambos llenó el aire. Al instante, se les unió Mizuki, con una expresión de falsa seriedad—: ¿Sabéis que reír tanto por la mañana reduce la esperanza de vida? Leí un artículo.
日本語訳
二人の笑い声が朝の空気に響く。そこへ、わざと真面目な顔をしたミズキが加わった。「朝からそんなに笑うと寿命が縮むって知ってた?記事で読んだよ。」
English
Their laughter filled the morning air. Instantly, Mizuki joined them with a fake serious expression: “Did you know laughing so much in the morning shortens your lifespan? I read an article.”
中文
两人的笑声回荡在清晨的空气中。这时,美月装出一本正经的表情加入:“你们知道早上笑太多会缩短寿命吗?我在文章里看到的。”
Aku negó con la cabeza, divertido. —¿Y tú cuándo no lees artículos raros?
日本語訳
アクは呆れたように首を振る。「君が変な記事を読まない日なんてあるの?」
English
Aku shook his head, amused. “Is there ever a day you don’t read weird articles?”
中文
阿克无奈地摇摇头:“你什么时候不看奇怪的文章?”
El grupo siguió su camino, la conversación saltando de bromas tontas a anécdotas de la clase, como si nada malo pudiera ocurrir en aquel instante.
日本語訳
みんなはそのまま歩き続け、ふざけた冗談やクラスの小話で盛り上がる。――この瞬間、世界に悪いことなど何も起こらない、そんな気がしていた。
English
The group kept walking, their conversation jumping from silly jokes to class stories, as if nothing bad could ever happen at that moment.
中文
大家继续走着,聊天内容从无聊的笑话跳到班上的趣事,仿佛此刻世界上不会发生任何坏事。