Historia (CEFR: B1) - Español
Al día siguiente, Aku y Shun se encontraron temprano en un parque cerca de la escuela. Shun parecía inquieto, mirando a su alrededor como si temiera ser observado.
日本語訳
翌朝、アクとシュンは学校近くの公園で早めに落ち合った。シュンはどこか落ち着かず、まるで誰かに見られているかのように周囲を気にしていた。
English
The next day, Aku and Shun met early in a park near the school. Shun seemed uneasy, glancing around as if afraid of being watched.
中文
第二天一早,阿克和俊在学校附近的公园见面。俊神色不安,不时环顾四周,好像担心有人在监视自己。
—Anoche, cuando volví a casa, sentí que alguien me seguía —susurró Shun—. Vi una sombra, pero cuando me giré, no había nada.
日本語訳
「昨日の夜、家に帰る途中、誰かにつけられている気がしたんだ……」シュンは小声で言った。「影を見た気がしたけど、振り返ると何もいなかった」
English
“Last night, on my way home, I felt like someone was following me,” Shun whispered. “I saw a shadow, but when I turned around, there was nothing.”
中文
“昨晚回家的路上,我觉得有人跟着我……”俊低声说,“看到一道影子,可一回头什么也没有。”
Aku escuchó atentamente, recordando experiencias similares en la vida anterior. Sabía que los peligros no sólo cambiaban de forma, sino también de objetivo.
日本語訳
アクは真剣に耳を傾けた。前の人生で自分も同じような体験をしたことを思い出す。「危険は形も、狙いも変わる」――そう痛感した。
English
Aku listened carefully, recalling similar experiences from his previous life. He realized that dangers could change not only their form but also their targets.
中文
阿克认真听着,回忆起前世也曾有过类似的遭遇。他明白,危险不仅会改变形式,还会改变目标。
—No lo cuentes a los demás todavía —dijo Aku con cautela—. Pero si ves algo raro otra vez, dime enseguida. Y no vuelvas solo.
日本語訳
「まだみんなには言わないで」とアクは慎重に言った。「でも、また何か変なことがあったらすぐ教えて。絶対に一人にならないこと」
English
“Don’t tell the others yet,” Aku said cautiously. “But if you see anything strange again, tell me right away. And don’t be alone.”
中文
“暂时别告诉其他人。”阿克谨慎地说,“但只要再遇到什么异常,第一时间告诉我。绝不能一个人行动。”
Shun asintió, agradecido por el apoyo de Aku. Entre ambos surgió una complicidad nueva, hecha de secretos y miedos compartidos.
日本語訳
シュンはアクの支えに感謝しながらうなずいた。二人の間には、「共有した秘密と恐怖」がきっかけで新たな絆が生まれつつあった。
English
Shun nodded, grateful for Aku’s support. Between them, a new sense of camaraderie was forming, built on shared secrets and fears.
中文
俊点点头,感激阿克的支持。两人因为共同的秘密与恐惧,开始建立起一种新的默契。
Mientras el sol salía sobre el parque, ambos sintieron que el futuro era incierto, pero que juntos, tal vez podrían cambiarlo.
日本語訳
公園に朝日が差し込む中、二人は「未来は不確かだけど、一緒なら変えられるかもしれない」と感じていた。
English
As the sun rose over the park, both felt that the future was uncertain, but together, they might be able to change it.
中文
随着阳光洒在公园,两人都觉得未来虽然充满变数,但只要携手,或许真的能改变命运。