Historia (CEFR: B1) - Español
Tras el incidente, la escuela quedó sumida en el silencio y la preocupación. Aku sentía el peso de las miradas: algunos lo veían como un héroe, otros, como alguien extraño y egoísta.
日本語訳
事件のあと、学校全体が静けさと不安に包まれた。アクは周囲の視線を強く意識していた。「英雄」と見る者もいれば、「どこかおかしい、自己中心的」と感じる者もいた。
English
After the incident, the school was filled with silence and worry. Aku felt the weight of everyone’s eyes: some saw him as a hero, others thought he was strange or selfish.
中文
事故之后,学校陷入一片寂静和担忧之中。阿克感受到大家目光的压力,有人视他为英雄,也有人觉得他很奇怪、自私。
Kumi intentó animarlo, recordándole que había salvado vidas, pero Aku no podía olvidar los rostros de los heridos.
日本語訳
クミは「君のおかげで多くの人が助かった」と励ましてくれたが、アクの脳裏からは負傷者たちの顔が離れなかった。
English
Kumi tried to cheer him up, reminding him that he had saved lives, but Aku couldn’t forget the faces of the injured.
中文
久美试图安慰阿克,说他救了很多人,可阿克脑海里始终挥不去那些受伤者的面孔。
Esa noche, mientras los demás dormían, Aku permaneció despierto, pensando en el delicado equilibrio entre el bien y el mal en cada decisión.
日本語訳
その夜、仲間たちが眠る中、アクは一人で起きていた。「善意の選択であっても、何かを犠牲にしてしまうかもしれない」――その現実の重さを考え続けた。
English
That night, while the others slept, Aku stayed awake, thinking about the delicate balance between good and harm in every choice.
中文
当晚,伙伴们都已入睡,阿克却彻夜未眠,反复思考每一个选择中善与恶的微妙平衡。
Se preguntó si era realmente posible salvar a todos, o si el destino siempre exigiría un precio. Pero en su corazón, una nueva determinación crecía: seguir intentándolo, sin rendirse jamás.
日本語訳
「本当に全員を救えるのか? それとも運命は必ず代償を求めるものなのか?」アクは悩み続けた――だが、その胸の奥には「決して諦めずに挑み続ける」という新たな決意が生まれていた。
English
He wondered if it was really possible to save everyone, or if fate would always demand a price. But in his heart, a new determination grew: to keep trying, never giving up.
中文
他反复问自己:真的能救所有人吗?还是命运注定要付出代价?但他心中却生出新的决心——无论如何都要继续尝试,永不放弃。