The Long Shadow

Parte 2: Renacer en la oscuridad - Página 12

Historia (CEFR: B1) - Español

Aku decidió actuar. Tomó la mano de Kumi y llamó a los demás para que se quedaran juntos en una esquina del gimnasio, lejos de las salidas y las aglomeraciones.

日本語訳

アクは即座に行動を選んだ。クミの手を取り、他の仲間たちも呼び寄せて「出口や人混みから離れた体育館の隅」にまとまるよう指示した。

English

Aku decided to act. He took Kumi’s hand and called the others to gather in a corner of the gym, away from the exits and the crowds.

中文

阿克选择了立即行动。他拉住久美的手,把大家都叫到体育馆的一角,远离出口和人群。

Algunos estudiantes los miraron con extrañeza, pero Aku ignoró las miradas. Su prioridad era la seguridad del grupo.

日本語訳

周囲の生徒たちは奇妙そうに見ていたが、アクは気にしなかった。「仲間の安全」が何よりも大事だった。

English

Some students looked at them strangely, but Aku ignored the stares. The safety of his group was his top priority.

中文

一些学生用奇怪的目光看他们,但阿克毫不在意。伙伴们的安全才是最重要的。

Minutos después, se produjo un corte de luz y se escuchó un estruendo en la entrada del gimnasio. Hubo gritos y caos; algunos intentaron huir, otros se quedaron paralizados.

日本語訳

数分後、突然停電し、体育館の入り口で大きな衝撃音が響いた。悲鳴と混乱――逃げ出す者、動けず立ち尽くす者もいた。

English

Minutes later, the power went out and a loud crash sounded at the gym entrance. There were screams and chaos; some tried to flee, others froze in place.

中文

几分钟后,突然停电,体育馆入口传来巨响。现场一片尖叫与混乱,有人试图逃跑,有人吓得呆住。

Aku mantuvo la calma y organizó a sus amigos, asegurándose de que nadie se separara. En ese momento comprendió el alcance de su elección: salvar a unos podía significar poner en peligro a otros.

日本語訳

アクは冷静さを保ち、仲間たちをまとめて絶対に離れないよう指示した。そのとき、「誰かを守る選択は、時に他の誰かを危険にさらす」という現実の重みを感じた。

English

Aku stayed calm and organized his friends, making sure no one was separated. At that moment, he realized the weight of his choice: saving some could mean putting others at risk.

中文

阿克保持冷静,组织伙伴们确保没人走散。这时他意识到,自己的选择有多沉重——救了某些人,可能让另一些人陷入危险。

Cuando volvió la luz, el grupo seguía ileso, pero el caos había dejado heridos y lágrimas en otras partes del gimnasio. Aku sintió una mezcla de alivio y culpa.

日本語訳

明かりが戻ると、自分たちは無事だったが、体育館の別の場所では負傷者や泣いている生徒がいた。アクは安堵と同時に「罪悪感」も感じた。

English

When the lights came back, their group was safe, but elsewhere in the gym there were injured students and tears. Aku felt a mixture of relief and guilt.

中文

灯光恢复时,大家都安然无恙,可体育馆其他地方却有人受伤、哭泣。阿克既感到庆幸,又充满愧疚。

El destino había cambiado, pero el precio de cada decisión apenas comenzaba a manifestarse.

日本語訳

運命は変わった。しかし「選択の代償」は、まだ始まったばかりだった――そうアクは悟った。

English

Fate had changed, but the price of every choice was only beginning to reveal itself.

中文

命运已经改变,但每一次选择所要付出的代价才刚刚开始显现。