Historia (CEFR: B1) - Español
El sol comenzaba a ponerse cuando el grupo regresó al patio. El cielo estaba teñido de naranja y el viento soplaba más fresco. Sin embargo, la inquietud no desaparecía. Sentados en círculo bajo el árbol, compartieron sus sensaciones sin querer alarmar a los demás.
日本語訳
夕日が沈み始める頃、みんなは校庭に戻った。空はオレンジ色に染まり、風も涼しくなってきた。それでも不安は消えない。木の下で円になって座りながら、お互いに不安な気持ちをそっと打ち明け合ったが、みんなを不安にさせまいとどこか抑え気味だった。
English
The sun was beginning to set when the group returned to the yard. The sky was painted orange, and the wind felt cooler. Yet, the unease did not go away. Sitting in a circle under the tree, they shared their feelings, careful not to alarm each other.
中文
夕阳西下时,大家又回到了操场。天空染上了橙色,风也变得凉爽。但不安依旧挥之不去。他们在树下围坐一圈,悄悄分享各自的感受,却都不愿让别人担心。
—Quizá solo estamos sugestionados por los rumores —dijo Aku, intentando restarle importancia—. Mañana seguro que todo vuelve a la normalidad.
日本語訳
「きっと噂のせいで、みんな敏感になってるだけだよ」とアクが気を楽にさせるように言う。「明日にはきっと、いつもの日常に戻ってるさ」
English
“Maybe we’re just being influenced by the rumors,” Aku said, trying to downplay things. “I’m sure everything will be back to normal tomorrow.”
中文
“也许我们只是被流言影响了而已。”阿克安慰大家说,“明天肯定会恢复原样的。”
Kumi asintió, pero sus ojos seguían reflejando preocupación. Shun intentó hacer una broma, pero la risa se apagó enseguida, absorbida por el silencio del atardecer.
日本語訳
クミもうなずくが、その瞳にはまだ心配の色が残っていた。シュンは空気を和ませようと冗談を言ったが、誰も笑わず、夕暮れの静けさに吸い込まれてしまった。
English
Kumi nodded, but worry remained in her eyes. Shun tried to make a joke, but the laughter faded quickly, swallowed by the quiet of dusk.
中文
久美点了点头,但眼中依旧带着担忧。俊想开个玩笑缓和气氛,可笑声很快被黄昏的寂静吞没。
Cuando se despidieron para ir a casa, Noa apretó la mano de Mizuki en señal de apoyo. Kumi y Aku intercambiaron una mirada que decía más que mil palabras: pase lo que pase, enfrentarían el futuro juntos.
日本語訳
帰るとき、ノアはミズキの手をぎゅっと握って励ました。クミとアクは、言葉よりも深い思いを込めた視線を交わす。「何があっても、一緒に未来を乗り越えよう」――そんな決意が、そこにはあった。
English
As they said goodbye to head home, Noa squeezed Mizuki’s hand for support. Kumi and Aku exchanged a look that said more than words: whatever happened, they would face the future together.
中文
临别时,诺亚紧紧握住美月的手以示支持。久美和阿克则交换了一个胜过千言万语的眼神——无论将来发生什么,他们都要一起面对。