Historia (CEFR: B1) - Español
Al amanecer, Aku apenas había logrado dormir un par de horas. Su reflejo en el espejo mostraba ojeras y una expresión tensa. Aun así, se obligó a sonreír antes de bajar a desayunar, intentando no preocupar a su familia.
日本語訳
夜明けになっても、アクはほとんど眠れなかった。鏡に映る自分の顔にはクマができ、表情もどこか強張っている。それでも、家族を心配させないように、無理に笑顔を作って朝食の席に向かった。
English
By dawn, Aku had barely slept a couple of hours. His reflection in the mirror showed dark circles and a tense expression. Still, he forced himself to smile before going downstairs for breakfast, trying not to worry his family.
中文
天亮时,阿克几乎只睡了两小时。镜子里的自己有着黑眼圈和紧绷的表情。即便如此,他还是强颜欢笑,下楼去吃早餐,不想让家人担心。
En el camino a la escuela, el ambiente era diferente. Shun llegó tarde, algo raro en él, y Kumi apenas habló durante todo el trayecto. Solo Noa mantenía su buen humor, aunque incluso ella parecía más atenta de lo habitual.
日本語訳
登校の道すがら、空気はいつもと違っていた。いつもは早いシュンが遅刻してきたり、クミはずっと無口だったり。ノアだけが明るく振る舞っていたが、その彼女もどこか神経質に周囲を気にしていた。
English
On the way to school, the atmosphere was different. Shun was late, which was unusual for him, and Kumi hardly spoke the whole way. Only Noa tried to stay cheerful, though even she seemed more alert than usual.
中文
上学路上,气氛变得不一样。俊居然迟到了,这很少见,久美一路上几乎没说话。只有诺亚努力保持好心情,但她看起来比平时更加警觉。
En clase, los susurros sobre la visita de la policía no habían desaparecido. Algunos alumnos especulaban sobre robos; otros, sobre peleas con estudiantes de otra escuela. Aku sentía cómo la tensión aumentaba, como si todos esperaran que algo extraño estuviera a punto de ocurrir.
日本語訳
教室でも警察が来た話題は消えていなかった。盗難じゃないかとか、他校とのトラブルじゃないかとか、色々な憶測が飛び交う。アクは、クラス全体が「何かが起こりそうだ」と無意識に緊張しているのを感じていた。
English
In class, the whispers about the police visit hadn’t faded. Some students speculated about thefts; others thought it was a fight with another school. Aku felt the tension rise, as if everyone was subconsciously expecting something strange to happen.
中文
教室里关于警察来访的话题依然没有消散。有同学猜测是盗窃事件,也有人说是和别的学校学生打架。阿克觉得整个班级都在无意识地紧张,好像大家都在等待某种异样的事情发生。
A pesar de la inquietud, Aku decidió intentar vivir el día con normalidad. Se aferró al recuerdo de la promesa que se había hecho la noche anterior: proteger lo que tenía, pase lo que pase.
日本語訳
不安は消えなかったが、アクは「普通の日」を意識して過ごそうと決めた。どんなことが起きても、昨日心の中で誓った「大切なものを守る」という約束だけは、強く抱き続けていた。
English
Despite his anxiety, Aku decided to try to live the day as normally as possible. He clung to the promise he had made to himself the night before: to protect what he had, no matter what happened.
中文
虽然心里不安,阿克还是决定尽量像往常一样过这一天。不论发生什么,他都紧紧抓住昨晚许下的承诺——守护自己现在拥有的一切。