Historia (CEFR: A2+)
Desde el interior de la cabaña, Kumi miraba a Aku con una mezcla de alivio y angustia. Se sentó a su lado en el suelo frío, donde los demás intentaban calentarse. El miedo no los había abandonado, pero una emoción diferente vibraba en el pecho de Kumi cada vez que rozaba la mano de Aku.
日本語訳
小屋の中で、クミは安堵と不安の入り混じったまなざしでアクを見つめていた。冷たい床に座り、他の皆と身を寄せ合いながらも、アクの手が少しでも触れるたび、恐怖とは違う何かがクミの胸に響く。
English Translation
From inside the cabin, Kumi looked at Aku with a mix of relief and anxiety. She sat next to him on the cold floor, where the others tried to keep warm. Fear hadn’t left them, but a different emotion stirred in Kumi’s chest every time Aku’s hand brushed against hers.
中文翻译
在小屋里,久美用既安心又焦虑的眼神看着阿库。她坐在冰冷的地板上,和其他人挤在一起取暖。虽然恐惧未消,但每当阿库的手碰到自己时,久美胸口便荡漾起与恐惧不同的情感。
Afuera, el viento seguía aullando. Rui comprobó puertas y ventanas. La señora Sato repartía galletas y agua. Aku murmuró en voz baja, solo para Kumi: —Saldremos de aquí. Te lo prometo.
日本語訳
外では風がうなり続けていた。ルイはドアや窓を点検し、佐藤さんは皆にビスケットと水を分けて回る。アクはクミだけに聞こえるように小声で言う。「必ずここを出よう。約束するよ」
English Translation
Outside, the wind kept howling. Rui checked the doors and windows. Mrs. Sato handed out biscuits and water. Aku whispered, just for Kumi: “We’ll get out of here. I promise.”
中文翻译
屋外风声呼啸,瑞检查着门窗,佐藤太太分发饼干和水。阿库悄悄对久美说:“我们一定能离开这里,我向你保证。”
Kumi le sonrió débilmente. Quiso decirle lo que sentía, pero no se atrevió. Se preguntó si Aku lo adivinaba, si en ese círculo de sospechas y miedo había lugar para el amor.
日本語訳
クミはかすかに微笑んだ。本当の気持ちを伝えたかったが、勇気が出なかった。この疑心と恐怖の輪の中で、恋心が入り込む余地があるのだろうかと自問する。
English Translation
Kumi smiled faintly. She wanted to tell him how she felt, but didn’t dare. She wondered if Aku guessed it, if there was room for love inside this circle of suspicion and fear.
中文翻译
久美微微一笑。她很想说出自己的心意,却始终鼓不起勇气。她不禁思索:在这充满猜疑与恐惧的圈子里,还有爱情的位置吗?
La noche cayó de nuevo. Las sombras se alargaban dentro de la cabaña. Pero en el corazón de Kumi, por primera vez, la esperanza empezaba a vencer al miedo.
日本語訳
再び夜が訪れる。小屋の中には影が伸びていく。しかしクミの心には初めて、恐怖を越えて希望が芽生え始めていた。
English Translation
Night fell again. Shadows stretched inside the cabin. But in Kumi’s heart, for the first time, hope began to overcome fear.
中文翻译
夜幕再次降临,木屋里影子拉长。但在久美心里,第一次, 希望开始战胜恐惧。