Historia (CEFR: A2+)
El grupo veló a Anna en silencio, demasiado aturdido para hablar. La señora Sato cubrió el cuerpo con una manta y apartó a los demás con delicadeza. Kumi no soltaba la mano de Aku, temblando. Rui, en shock, no apartaba la mirada de la puerta.
日本語訳
一同は無言でアンナの亡骸を見守った。誰も言葉を発せず、呆然としている。佐藤さんが静かに毛布をかけ、みんなを優しくその場から遠ざける。クミは震えながらアクの手を離さず、ルイは呆然とドアを見つめていた。
English Translation
The group watched over Anna in silence, too stunned to speak. Mrs. Sato covered the body with a blanket and gently moved the others away. Kumi, trembling, did not let go of Aku’s hand. Rui, in shock, stared at the door.
中文翻译
大家默默守着安娜,谁都说不出话。佐藤太太用毯子盖住遗体,温和地把众人劝开。久美紧紧拉着阿库的手不停发抖,瑞呆呆地盯着门口。
Cuando la luz del día llenó el salón, la señora Sato propuso enterrar a Anna en el jardín, bajo la nieve, para protegerla de lo que fuera que rondaba la casa. Nadie discutió. Entre todos cavaron un pequeño hoyo, sus lágrimas mezclándose con la escarcha.
日本語訳
朝の光がリビングを満たすと、佐藤さんは「アンナを雪の下の庭に埋め、ここをうろつく何かから守りましょう」と提案した。誰も反対しなかった。皆で小さな穴を掘り、涙と霜が混じり合う。
English Translation
When daylight filled the lounge, Mrs. Sato suggested burying Anna in the garden, under the snow, to protect her from whatever was prowling the house. No one objected. Together they dug a small grave, their tears mixing with the frost.
中文翻译
天亮后,佐藤太太建议把安娜埋在雪下的花园里,好让她免遭那些徘徊在屋子周围的东西的侵扰。没人反对,大家一起挖了个小坑,泪水与冰霜交融。
Tras el entierro, la casa pareció aún más silenciosa. Kumi rompió el silencio: —Tenemos que salir de aquí, aunque sea a pie. Si nos quedamos, nadie sobrevivirá.
日本語訳
埋葬を終えると、家はますます静まり返った。クミが沈黙を破る。「ここを出なきゃ、たとえ歩きでも。ここにいたら誰も生き残れない」
English Translation
After the burial, the house felt even more silent. Kumi broke the silence: “We have to get out of here, even if it’s on foot. If we stay, none of us will survive.”
中文翻译
葬礼结束后,屋子里更安静了。久美打破沉默:“我们得离开这里,就算要走出去也行。再呆下去没人能活着。”
La señora Sato miró el cielo nublado, calculando. —Tal vez, si seguimos el camino hasta la siguiente cabaña… Pero debemos llevar lo mínimo y estar preparados para cualquier cosa.
日本語訳
佐藤さんは曇った空を見上げて考える。「隣の小屋まで道をたどれば…でも荷物は最小限に、どんな事態にも備えて」
English Translation
Mrs. Sato looked at the cloudy sky, thinking. “Maybe, if we follow the path to the next cabin… But we must carry only the essentials and be ready for anything.”
中文翻译
佐藤太太望着阴云密布的天空计算着。“也许,沿着路去下一间小屋……但我们只能带最必要的东西,要随时做好准备。”
Con renovado temor y determinación, el grupo empezó a prepararse. Afuera, la nieve seguía cayendo, silenciosa, cubriendo todas las huellas de lo ocurrido.
日本語訳
新たな恐怖と覚悟を胸に、一同は準備を始める。外では雪が静かに降り続き、すべての痕跡を覆い隠していった。
English Translation
With renewed fear and determination, the group began to prepare. Outside, the snow kept falling, silently covering all traces of what had happened.
中文翻译
带着新的恐惧和决心,大家开始准备。外面的雪默默飘落,把所有痕迹都掩埋了。