Historia
Kumicho estaba solo en el laboratorio, con el aire vibrando a su alrededor. El dispositivo del hombre del abrigo estaba en el suelo, emitiendo un zumbido bajo. La jaula seguía vacía, pero algo no estaba bien. El destello había cambiado algo, como si el tiempo mismo estuviera roto. Kumicho sintió un nudo en el estómago.
日本語訳
クミチョは研究所に一人で立ち、 周りの空気が震えていた。コートの男の装置が床にあり、低いブーンという音を出していた。檻は空だったが、何かおかしかった。閃光が何かを変え、時間そのものが壊れたようだった。クミチョは胃が締め付けられた。
Recogió el dispositivo con cuidado. Era frío y pesado, con botones y una pantalla apagada. No sabía cómo funcionaba, pero debía ser la clave para encontrar a Aku, Najimi y los demás. Miró los monitores. Mostraban imágenes del mercado, pero ahora parecían distorsionadas, como si el tiempo se repitiera en un bucle.
日本語訳
クミチョは慎重に装置を拾った。冷たく重く、ボタンと消えた画面があった。使い方は分からないが、アク、ナジミ、他の人を見つける鍵のはずだ。モニターを見た。市場の映像が映っていたが、歪んでいて、時間がループしているようだった。
De repente, escuchó pasos. Se escondió detrás de una máquina. Dos guardias entraron, hablando en voz baja. "El portal se desestabilizó. El sujeto interfirió otra vez," dijo uno. "¿El chico? Es más problemático de lo que pensábamos," respondió el otro. Kumicho apretó el dispositivo. Hablaban de él.
日本語訳
突然、足音がした。クミチョは機械の後ろに隠れた。衛兵二人が低い声で話しながら入ってきた。「ポータルが不安定になった。またあの対象が干渉した」と一人が言った。「あのガキか? 思ったより面倒だな」ともう一人が答えた。クミチョは装置を握りしめた。自分のことだ。
Cuando los guardias se fueron, Kumicho salió y revisó el dispositivo. Presionó un botón al azar, y la pantalla se encendió, mostrando números y un mapa. Reconoció el punto: era el laboratorio central del cuaderno. Pero también había una advertencia: "Falla temporal detectada." ¿Había roto algo con su poder?
日本語訳
衛兵が去ると、クミチョは出て装置を調べた。適当にボタンを押すと、画面が点き、数字と地図が現れた。ノートと同じ中央研究所の地点だった。だが、警告もあった。「時間異常検出。」自分の能力で何か壊したのか?
Sintió un cosquilleo en la cabeza. Su poder estaba listo, ahora con 55 minutos. Podía retroceder y tal vez evitar el destello o la pelea con el hombre. Pero si el tiempo estaba inestable, usar su habilidad podría empeorar las cosas. Decidió explorar el laboratorio primero, buscando pistas sobre sus amigos.
日本語訳
頭にチリチリを感じた。能力が使え、今度は55分前に戻れる。戻れば閃光や男との争いを避けられるかもしれない。でも時間が不安定なら、能力を使うと悪化するかも。まず研究所を調べ、友達の手がかりを探すことにした。
Encontró una sala con archivos. Hojeó documentos que hablaban de "extracción temporal" y "sujetos de prueba." Había nombres, incluido el de la tía de Najimi. También vio una foto de un portal brillante, como el destello que lo cegó. El laboratorio estaba experimentando con el tiempo, igual que su poder.
日本語訳
書類のある部屋を見つけた。「時間抽出」や「実験対象」と書かれた文書をめくると、ナジミの叔母さんの名前があった。光るポータルの写真も見た。目をくらませた閃光と同じだ。研究所は時間の実験をしており、自分の能力と似ていた。
De pronto, una voz resonó por un altavoz. "¡Intruso detectado! Sellen las salidas." Kumicho corrió hacia la puerta, pero estaba cerrada. Golpeó con fuerza, desesperado. El dispositivo en su mano vibró, y la pantalla mostró: "Activar portal?" Sin opciones, presionó "sí." Un destello llenó la sala.
日本語訳
突然、スピーカーから声が響いた。「侵入者検出! 出口を封鎖しろ。」クミチョはドアへ走ったが、閉まっていた。必死に叩いた。手の中の装置が震え、画面に「ポータル起動?」と出た。選択肢なく「はい」を押した。閃光が部屋を満たした。
Cuando la luz se desvaneció, Kumicho no estaba en el laboratorio. Estaba en la plaza del mercado, pero vacía y oscura, como si el tiempo se hubiera detenido. Vio sombras moviéndose, figuras borrosas de personas. ¿Era el pasado? ¿El futuro? No lo sabía, pero reconoció una voz: Najimi, llamándolo desde lejos.
日本語訳
光が消えると、クミチョは研究所にいなかった。市場の広場にいたが、暗く空っぽで、時間が止まったようだった。影が動き、人々のぼやけた姿が見えた。過去か? 未来か? 分からないが、遠くからナジミの声が彼を呼ぶのが聞こえた。
Corrió hacia la voz, con el dispositivo aún en la mano. La plaza parecía cambiar, como si el tiempo se doblara. Vio a Najimi, pero estaba transparente, como un fantasma. "¡Kumicho, ayúdanos!" gritó antes de desvanecerse. Él intentó alcanzarla, pero tropezó y cayó. El dispositivo se activó solo, y otro destello lo cegó.
日本語訳
クミチョは装置を握り、声へ走った。広場は時間が折り重なるように変わった。ナジミが見えたが、幽霊のように透けていた。「クミチョ、助けて!」と叫び、消えた。彼は手を伸ばしたが、つまずいて転んだ。装置が勝手に起動し、また閃光が目をくらませた。
Abrió los ojos y estaba de vuelta en el laboratorio, pero en la jaula otra vez. Aku y Najimi lo miraban, sorprendidos. "¡Kumicho! ¿Dónde estabas?" dijo Aku. El hombre del abrigo no estaba, pero los guardias se acercaban. Kumicho sintió el cosquilleo otra vez. Su poder estaba listo, pero el dispositivo en su mano aún vibraba. Tenía que elegir: usar su poder o el dispositivo.
日本語訳
目を開けると、研究所の檻の中に戻っていた。アクとナジミが驚いて見ていた。「クミチョ! どこ行ってた?」とアクが言った。コートの男はいなかったが、衛兵が近づいてきた。クミチョはまたチリチリを感じた。能力が使え、でも手の中の装置も震えていた。能力か装置か、選ばねばならなかった。