Los días de Kumi

Capítulo 18: ¡El misterioso sonido en la noche!

Historia (CEFR: A1)

Una noche, Kumi se despierta porque escucha un sonido raro en su habitación. Es como un “cric-cric” muy suave. Kumi se tapa con la manta, un poco asustada. Pero la curiosidad puede más y decide buscar el origen del sonido.

日本語訳

ある夜、クミは自分の部屋で変な音がするので目が覚めました。「チリチリ…」という小さな音です。クミはちょっと怖くなって布団をかぶります。でも気になって、音の正体を探すことにしました。

English

One night, Kumi wakes up because she hears a strange sound in her room. It’s like a soft “cric-cric.” Kumi hides under her blanket, a little scared. But her curiosity is stronger, and she decides to look for the source of the sound.

中文

一天晚上,久美被房间里奇怪的声音吵醒。那是“吱吱”的细小声音。久美有点害怕,钻进被窝里。但她的好奇心更大,于是决定找找声音的来源。

Kumi enciende una pequeña linterna y mira debajo de la cama, en el armario y en la ventana. Al final, descubre un pequeño grillo escondido detrás de la cortina. “¡Un grillo!” dice sorprendida.

日本語訳

クミは小さな懐中電灯をつけて、ベッドの下やタンス、窓のそばを調べました。最後にカーテンの後ろで小さなコオロギを見つけました。「コオロギだ!」とクミはびっくりしました。

English

Kumi turns on a small flashlight and looks under the bed, in the closet, and at the window. Finally, she finds a small cricket hiding behind the curtain. “A cricket!” she says, surprised.

中文

久美拿起小手电,在床下、衣柜、窗户边找。最后在窗帘后面发现了一只小蟋蟀。“是蟋蟀!”久美很惊讶地说。

Kumi pone el grillo en una cajita con agujeros y le da una hoja verde. Luego vuelve a la cama y escucha el canto suave del grillo. Ahora el sonido le parece bonito y le ayuda a dormir.

日本語訳

クミはコオロギを穴あきの小さな箱に入れて、緑の葉っぱをあげました。それからまたベッドに戻って、コオロギの優しい鳴き声を聞きながら眠りました。今度はその音がきれいに感じて、ぐっすり眠れました。

English

Kumi puts the cricket in a small box with holes and gives it a green leaf. Then she goes back to bed and listens to the soft song of the cricket. Now the sound seems pretty to her and helps her sleep.

中文

久美把蟋蟀放进有孔的小盒子里,还给它一片绿叶。然后又回到床上,听着蟋蟀温柔的叫声睡着了。现在她觉得这个声音很美,还帮助自己入睡。

Por la mañana, Kumi enseña el grillo a mamá y juntas lo liberan en el jardín. “Gracias por tu música, pequeño grillo”, dice Kumi. Ese día, Kumi cuenta la aventura a Yui y Akari, y todas ríen juntas recordando el misterioso sonido de la noche.

日本語訳

朝になり、クミはお母さんにコオロギを見せて、一緒に庭に放してあげました。「きれいな音をありがとう、コオロギさん」とクミが言いました。その日、学校でユイとアカリに夜の冒険を話すと、みんなであの不思議な音の話で大笑いしました。

English

In the morning, Kumi shows the cricket to her mom and together they let it go in the garden. “Thank you for your music, little cricket,” says Kumi. That day, Kumi tells Yui and Akari about the adventure, and they all laugh together remembering the mysterious sound from the night.

中文

早上,久美把蟋蟀给妈妈看,然后一起把它放回花园。“谢谢你的音乐,小蟋蟀。”久美说。那天,久美把夜里的冒险讲给Yui和Akari听,大家一起笑着回忆起神秘的夜声。