Los días de Kumi

Capítulo 14: ¡El primer día lluvioso de verano!

Historia (CEFR: A1)

Llega el verano y, por la mañana, la lluvia cae fuerte sobre el techo de la casa de Kumi. Ella mira por la ventana y ve gotas grandes corriendo por el cristal. “Hoy necesito mi paraguas azul”, piensa mientras desayuna con mamá.

日本語訳

夏がやってきました。朝、クミの家の屋根に強い雨が降り注ぎます。クミは窓から大きな雨粒がガラスを流れるのを見ています。「今日は青い傘が必要だな」と朝ごはんを食べながらお母さんに言いました。

English

Summer has come, and in the morning, rain falls hard on the roof of Kumi’s house. She looks out the window and sees big raindrops running down the glass. “Today I need my blue umbrella,” she says while having breakfast with her mom.

中文

夏天来了。早上,雨水猛烈地敲打着久美家的屋顶。她透过窗户看见大雨点顺着玻璃流下来。“今天我要带我的蓝色雨伞。”她一边和妈妈吃早餐一边说。

Al llegar a la escuela, Kumi se encuentra con Yui y Akari en la puerta, todas con botas de agua y paraguas de colores. Caminan saltando entre los charcos. De repente, Yui resbala y cae sentada en un charco, pero se ríe mucho. “¡El agua está fría!” grita. Todas se ríen juntas.

日本語訳

学校に着くと、クミはユイとアカリと門のところで会いました。みんなカラフルな長靴と傘を持っています。三人で水たまりをぴょんぴょん跳ねながら歩きます。突然ユイが滑って水たまりに座り込んでしまいましたが、大笑いしました。「水が冷たい!」と叫び、みんなで笑いました。

English

When she gets to school, Kumi meets Yui and Akari at the gate, all wearing colorful rain boots and carrying umbrellas. They walk, jumping over puddles. Suddenly, Yui slips and falls into a puddle, but laughs a lot. “The water is cold!” she shouts. They all laugh together.

中文

到了学校,久美在门口遇见了Yui和Akari,大家都穿着五颜六色的雨靴、打着伞。她们一边走一边跳水坑。突然,Yui滑了一跤,坐进了水坑里,但大家都笑了。“水好凉啊!”Yui大叫。大家一起笑了起来。

En clase, la profesora Matsuda les cuenta una historia sobre una rana que baila bajo la lluvia. Kumi escucha con atención y dibuja una rana feliz en su cuaderno. Afuera, la lluvia sigue, pero la clase es cálida y alegre.

日本語訳

授業で、松田先生が雨の中で踊るカエルのお話をしてくれました。クミはじっと聞きながら、ノートに楽しそうなカエルの絵を描きました。外は雨が降り続いていますが、教室の中はあたたかくて明るい雰囲気です。

English

In class, Ms. Matsuda tells them a story about a frog that dances in the rain. Kumi listens carefully and draws a happy frog in her notebook. Outside, it keeps raining, but the classroom is warm and cheerful.

中文

上课时,松田老师给大家讲了一个在雨中跳舞的青蛙的故事。久美认真地听着,还在笔记本上画了一只快乐的青蛙。外面雨还在下,但教室里很温暖、很快乐。

Al terminar la escuela, la lluvia ha parado. El aire huele fresco. Kumi, Yui y Akari caminan despacio, buscando caracoles en el jardín. Kumi encuentra uno y lo pone con cuidado en la hierba. “¡Buena suerte, pequeño caracol!” susurra.

日本語訳

学校が終わる頃には雨が止んで、空気がとてもさわやかです。クミとユイ、アカリは庭でカタツムリを探しながらゆっくり歩きます。クミは一匹見つけて、そっと草の上にのせてあげました。「がんばってね、小さなカタツムリさん」とささやきました。

English

When school ends, the rain has stopped. The air smells fresh. Kumi, Yui, and Akari walk slowly, looking for snails in the garden. Kumi finds one and gently places it on the grass. “Good luck, little snail!” she whispers.

中文

放学时,雨已经停了,空气很清新。久美、Yui和Akari慢慢地走着,在花园里找蜗牛。久美找到一只,小心地把它放到草地上。“加油啊,小蜗牛!”她轻声说。

Esa noche, Kumi mira su paraguas azul, aún mojado, y piensa que los días de lluvia también pueden traer momentos felices y aventuras nuevas.

日本語訳

その夜、クミはまだ濡れている青い傘を見ながら、雨の日も楽しいことや新しい冒険があるんだなと思いました。

English

That night, Kumi looks at her blue umbrella, still wet, and thinks that rainy days can also bring happy moments and new adventures.

中文

那天晚上,久美看着还湿漉漉的蓝色雨伞,觉得雨天也会带来快乐和新的冒险。