Historia
Era el quinto día de escuela para Kumicho en Luz de Luna. Se despertó con el sonido de la lluvia en su ventana. El cielo estaba muy gris, pero Kumicho no estaba triste. Pensó en sus amigos Hana, Taro y Miki. Se puso su uniforme y un impermeable amarillo. En la cocina, su mamá le dio pan tostado y jugo.
English Translation
It was Kumicho’s fifth day of school in Moonlight town. He woke up to the sound of rain on his window. The sky was very gray, but Kumicho wasn’t sad. He thought about his friends Hana, Taro, and Miki. He put on his uniform and a yellow raincoat. In the kitchen, his mom gave him toast and juice.
日本語訳
月光の町で、クミチョの学校5日目だった。窓に雨の音で目が覚めた。空はとても灰色だったけど、クミチョは悲しくなかった。友達のハナ、タロウ、ミキのことを考えた。制服と黄色いレインコートを着た。キッチンで、お母さんがトーストとジュースをくれた。
Kumicho salió con un paraguas. La calle estaba mojada, y los árboles goteaban. No vio al perrito hoy, quizás estaba en casa. Kumicho saltó en un charco y rió. "¡El agua es divertida!" dijo. Caminó rápido para no llegar tarde a la escuela.
English Translation
Kumicho went out with an umbrella. The street was wet, and the trees were dripping. He didn’t see the little dog today, maybe it was at home. Kumicho jumped in a puddle and laughed. “Water is fun!” he said. He walked fast to not be late for school.
日本語訳
クミチョは傘を持って出かけた。道は濡れていて、木から水がしたたっていた。今日、ワンちゃんはいなかった、たぶん家にいるんだ。クミチョは水たまりに跳び込んで笑った。「水って楽しい!」と言った。遅れないように急いで学校に向かった。
En la escuela, el patio estaba vacío porque llovía. Kumicho encontró a Hana, Taro y Miki en el pasillo. "¡Vamos a jugar adentro!" dijo Taro. Jugaron a las cartas en un rincón. Miki ganó dos veces y aplaudió. Kumicho rió y quiso ganar la próxima.
English Translation
At school, the courtyard was empty because of the rain. Kumicho found Hana, Taro, and Miki in the hallway. “Let’s play inside!” said Taro. They played cards in a corner. Miki won twice and clapped. Kumicho laughed and wanted to win the next game.
日本語訳
学校の校庭は雨で誰もいなかった。クミチョは廊下でハナ、タロウ、ミキを見つけた。「中でも遊ぼう!」とタロウが言った。隅っこでトランプをした。ミキが2回勝って手を叩いた。クミチョは笑って、次は勝ちたかった。
La maestra empezó la clase con las letras J, K y L. Kumicho escribió las letras con un lápiz verde. Después, cantaron la canción del alfabeto. Kumicho y Miki cantaron juntos, y Hana hizo gestos divertidos. La maestra rió y cantó con ellos.
English Translation
The teacher started the class with the letters J, K, and L. Kumicho wrote the letters with a green pencil. Then, they sang the alphabet song. Kumicho and Miki sang together, and Hana made funny gestures. The teacher laughed and sang with them.
日本語訳
先生がJ、K、Lの文字から授業を始めた。クミチョは緑の鉛筆で文字を書いた。それから、またアルファベットの歌を歌った。クミチョとミキは一緒に歌い、ハナは面白いジェスチャーをした。先生も笑って一緒に歌った。
En la clase de ciencias, hablaron sobre la lluvia. La maestra dijo: "La lluvia ayuda a las plantas a crecer." Mostró un dibujo de nubes y gotas. Kumicho pensó en los charcos y sonrió. Quería dibujar una nube más tarde.
English Translation
In science class, they talked about rain. The teacher said, “Rain helps plants grow.” She showed a drawing of clouds and drops. Kumicho thought about puddles and smiled. He wanted to draw a cloud later.
日本語訳
理科の時間、雨について話した。先生が「雨は植物が育つのを助けるよ」と言った。雲と雨粒の絵を見せてくれた。クミチョは水たまりを思い出してニコッとした。あとで雲を描きたいと思った。
En el almuerzo, Kumicho comió con sus amigos en el comedor. Tenía sopa caliente y un pan. Hana compartió su manzana. Taro dijo: "¡La lluvia hace ruido en mi tejado!" Miki contó que su conejo no quería salir con lluvia. Kumicho rió imaginando al conejo.
English Translation
At lunch, Kumicho ate with his friends in the cafeteria. He had hot soup and bread. Hana shared her apple. Taro said, “Rain makes noise on my roof!” Miki said her rabbit didn’t want to go out in the rain. Kumicho laughed imagining the rabbit.
日本語訳
お昼、クミチョは友達と食堂でご飯を食べた。温かいスープとパンだった。ハナがリンゴを分けてくれた。タロウが「雨って屋根で音がするよ!」と言った。ミキはウサギが雨の日は外に出たがらないと言った。クミチョはウサギを想像して笑った。
Después, en la clase de arte, dibujaron la lluvia. Kumicho dibujó nubes grises y gotas azules. Miki dibujó un paraguas con su conejo debajo. Hana hizo un arcoíris. La maestra dijo: "¡Qué dibujos tan bonitos!" Kumicho miró el arcoíris de Hana y aplaudió.
English Translation
After lunch, in art class, they drew rain. Kumicho drew gray clouds and blue drops. Miki drew an umbrella with her rabbit under it. Hana made a rainbow. The teacher said, “What beautiful drawings!” Kumicho looked at Hana’s rainbow and clapped.
日本語訳
お昼の後、美術の時間で雨を描いた。クミチョは灰色の雲と青い雨粒を描いた。ミキは傘の下にウサギを描いた。ハナは虹を描いた。先生が「なんて素敵な絵!」と言った。クミチョはハナの虹を見て拍手した。
En la última clase, leyeron un cuento sobre un pato que nadaba en un charco. Kumicho escuchó con atención. El pato era divertido y hacía "cuac". Kumicho quiso tener un pato. Taro dijo: "¡Los patos son ruidosos!" Todos rieron.
English Translation
In the last class, they read a story about a duck swimming in a puddle. Kumicho listened carefully. The duck was funny and went “quack.” Kumicho wanted a duck. Taro said, “Ducks are noisy!” Everyone laughed.
日本語訳
最後の授業で、水たまりで泳ぐアヒルの話を聞いた。クミチョは真剣に聞いた。アヒルは面白くて「クワック」と鳴いた。クミチョはアヒルが欲しくなった。タロウが「アヒルってうるさいよ!」と言って、みんな笑った。
Al final del día, la maestra dio una pegatina de una nube. Kumicho la puso en su cuaderno con las otras. Su mamá lo esperaba con el paraguas. "¿Qué tal el día?" preguntó. Kumicho dijo: "¡Dibujé lluvia y leí sobre un pato!"
English Translation
At the end of the day, the teacher gave a cloud sticker. Kumicho put it in his notebook with the others. His mom was waiting with the umbrella. “How was your day?” she asked. Kumicho said, “I drew rain and read about a duck!”
日本語訳
その日の最後、先生が雲のシールをくれた。クミチョはそれをノートに他のシールと一緒に貼った。お母さんが傘を持って待っていた。「今日、どうだった?」と聞いた。クミチョは「雨を描いて、アヒルの話を読んだよ!」と言った。
Camino a casa, la lluvia paró. Kumicho vio un arcoíris en el cielo. Pensó en el dibujo de Hana y sonrió. No vio al perrito, pero imaginó que estaba seco en casa. La escuela era un lugar donde cada día pasaba algo nuevo.
English Translation
On the way home, the rain stopped. Kumicho saw a rainbow in the sky. He thought about Hana’s drawing and smiled. He didn’t see the little dog, but imagined it was dry at home. School was a place where something new happened every day.
日本語訳
家に帰る途中、雨が止んだ。クミチョは空に虹を見つけた。ハナの絵を思い出してニコッとした。ワンちゃんはいなかったけど、乾いた家にいるんだろうと思った。学校は毎日新しいことが起こる場所だった。